Skip to main content

Full text of "Cantors Assembly Journal of Synagogue Music"

See other formats


JOURNAL 

OF SYNAGOGUE MUSIC 



March 1980 / Adar 5740 

Volume IX 

Number 4 



CONTE NTS 

Traditional J ewish Material in 

Schoenberg 's "A Survivor from WARSAW" Charles Heller 3 

Surviving Future Shock : 

Some Other Views 9 

Charles Davidson 10 

David Til man 22 

Michael Isaacson 29 

Two Sabbath Eve Prayers: 

New Translations and Commentary Elliot B. Certel 32 



DE PARTM E NTS 

view of New Music 
Hebrew Songs for All Seasons, Susan C. Searles 
Two High Holiday Settings, Sydney Hodkinson 
Hashirim Asher L'Yehudah, Leo Rosenbluth 
Psalm 23, Michael Isaacson 



Volume IX, Number 4 
March 1980 / Adar 5740 



Abraham Lubin 

iitor: Samuel Rosenbaum 



editorial board: J acob Barkin, David Brandhandler, Israel Gold- 
stein, Morton Kula, Saul Meisels, Solomon Mendelson, Morton 
Shames, Moses J. Silverman, Hyman Sky, Pinchas Spiro. 

business manager: Yehudah Mandel 



' the cantors assembly: M orton Shames, President; 
Abraham Shapiro, Vice President; Ivan Perlman, Treasurer; Saul 
Hammerman, Secretary; Samuel Rosenbaum, Executive Vice Presi- 
dent. 



■sic is a quarterly publication. The sub- 
scription fee is $12.50 per year. All articles, communications and 
subscriptions should be addressed to Journal of Synagogue Music, 
Cantors Assembly, 150 Fifth Avenue, New York 10011. 

Copyright © 1980, Cantors Assembly 



TRADITIONAL JEWISH MATERIAL 

IN SCHOENBERG'S 

A SURVIVOR FROM WARSAW, OP. 46 

Charles H eller 



Of all Schoenberg's serial compositions, A Survivor from War- 
saw' is probably the one which makes the most immediate im- 
pact on a general audience. This is due to the compelling nature of 
the events in the story and the way they are described, leading to 
the climax at the singing of the Shema Yisroel, the Hebrew name 
for the affirmation of the Jewish faith. Much of the impact of this 
work comes from the way in which a unison male chorus suddenly 
bursts into singing the Shema, in its original Hebrew, to a theme 
with a particularly singable and memorable contour (Ex. la). I wish 
to discuss this theme and account for its significance by describing 
its similarities with a traditional melody for the same words as sung 
by European Jews. 

Example I 



H* itfn . u » r |r h rrn | V r T |T t 



■ v i roY^^ f 




Two versions of the traditional Jewish melody are compared with 
Schoenberg's theme in Ex. 1. Example lb is by the German cantor 
Abraham Baer2 and Ex. Ic is the version of the French cantor 



'Arnold Schonberg: SamtlicheWerke, Abteilung V. Reihe A. Band 19. Chorwerke II 
(Mainz. Wien: B. Schotfs Sohne, Universal Edition, 1975). 

2 Abraham Baer, Baal Vfillah, Oder Der PractischeVorbeter (Frankfurt a.M ., 2nd Ed., 
1883). 



Charles Heller is Choi 
in Downsview, Ontario. 

Reprinted with permission from the March 1979 
the Arnold Schoenberg Institute." 



Director at Beth Emeth Bais Yehuda Synagogue 
of the "Journal of 



Samuel Naumbourg.3 Each festival in the year has its own tradi- 
tional melody for the singing of the Shema, but the examples quoted 
are versions of the melody used on the most solemn occasions, i.e., 
during the synagogue service for the New Year and Day of Atone- 
ment, as well as the "Profession of Faith" service at the close of the 
Day of Atonement. The melodies used in these services are regarded 
by the mass of the Jewish people as being particularly solemn and 
significant. The Hebrew text as sung in the synagogue is taken from 
Deuteronomy VI, verse 4; Schoenberg not only set this verse but also 
verses 5 through 7. (These verses, together with verses 8 through 10, 
are also part of the Jewish liturgy, but are recited in a monotone.) 
When the Shema is sung in the synagogue, the conventional style of 
performance is for the melody to be sung by the cantor, then re- 
peated by the choir and congregation in harmony, as for example in 
Naumbourg's harmonization (Ex. 2). Baer did not provide a har- 
monization but his general style assumes that his music may be 
harmonized ad lib. in a simple way by any choir. 

Example 2 

<'W ' i'3!^ '(J 'rlj Wi 1 /'i©! 11 ^ 

wrii'-^ i| i r^ \ a '^ \ }f *F i r.^rrK qp 

Whether Schoenberg was consciously referring to a traditional 
theme or not, there is an audible similarity between his version and 
the traditional versions. They all have a similar melodic contour, 
which begins with a falling phrase for the words Shema Yisroel, an 
upward leap on Adonoi followed by a fall on Eloheinu, and then 
another leap up on Adonoi and a final fall on Echod. This contour 
naturally follows the phrasing of the spoken words. The intervals 
used at cadential points are themselves the same in the traditional 
version and Schoenberg's version. Thus the words Shema Yisroel 
embrace the fall of a fifth. The last syllable of the next word, Adonoi 
is sung to a pitch higher than any used previously, being a wide 
distance from the last syllable of Yisroel. This interval is a minor 
sixth in Schoenberg's theme, an octave in Baer's version, and a 
minor seventh in Naumbourg's version. In all three versions, the 

'Samuel Naumbourg, Zm i rot Yisrael, Chants Liturgiques de Crandes Fetes (Paris, 
1847. Reprinted New York: Sacred Music Press, 1954). 



penultimate word Adonoi uses pitch C, and the last word Echod 
ends with the fall of a minor second, from Ab to G. Although Ex. lb 
does not end with a falling minor second, the implied harmony 
(which would of course be audible if a choir were performing) is a 
progression from F minor to G major which incorporates the fall of 
Ab to G by a minor second. 

The last-mentioned feature is of particular importance since it is a 
basic element of a great deal of traditional European Jewish music. 
Much of this derives from the use of a particular scale known to 
Jewish musicians as the "Phraigish" scale (the "Ahavoh Rabboh" 
mode of ldelsohn4), sharing with classical Phrygian mode the inter- 
val of a minor second between the first two steps (Ex. 3). This 
characteristic interval of a minor second has been described by 
Schmidt' as forming a sighing motive in op. 46, symbolizing the 
suffering of the Jews in the Warsaw Ghetto. 

Example 3 



The Shema is musically the climax of the work, as Schmidt de- 
scribes^ the singing of this passage is the core of the actual drama. 
It is reasonable that Schoenberg would have referred to a tradi- 
tional motive when composing a striking melody for the Shema, or 
else would have chosen a melody with certain obvious or traditional 
features that the traditional melody could also be shown to use for 
the same purpose. If Schoenberg was indeed quoting a traditional 
theme, the question of its relationship to the basic series of the work 
needs to be discussed. Schoenberg's theme is a six-pitch melody, the 
first hexachord of the basic series transposed up by four semitones 
(P4). The entire row (Po) and the P4 transposition are given in Ex. 4. 



Example 4 



4A. Z. Idelsohn, Jewish Music in its Historical Development (New York: Holt, 
Rinehart and Winston, 1929. Reprinted New York: Shocken Books, 1967). 

5C. M. Schmidt, "Arnold Schon bergs Kantate 'Ein Uberlebenderaus Warschau' Op. 
46," Archiv fur Musikwissenschaft, 33/4(1976), p. 261. 

6 Ibid., p. 268. 



The requirements of Schoen berg's serial method of composition re- 
strict the literal quotation of material from outside the work but 
nonetheless the pitches available in P4 are sufficient to create 
Schoenberg's traditional-sounding theme. Since the whole work is 
derived from one basic series, it is possible that the series itself was 
constructed with the knowledge that it would later have to be trans- 
formed into the Shema melody. Indeed we know from Schoenberg's 
draft that the music breaking into the Shema was a primary idea in 
the work's composition.' This dramatic conclusion, the singing of 
the Shema, is described by the narrator at the opening of the work, 
using the words "... they all started to sing . the old prayer 
the forgotten creed." At this point (mm. 18-21) the horn quotes the 
actual Shema melody as given in Ex. la. 

The idea that op. 46 contains authentic Jewish musical material 
has already been suggested by Gruhn,8 who refers to the ex- 
tramusical, emotional significance that such a quotation would 
have. He also notes that the phrase which he identifies as this quota- 
tion (at the words uvahol ms'ddeho, mm. 89-90, Ex. 5) does not ap- 
parently relate to the basic series of the work. This idea has been 
criticized on the grounds that the passage in question was omitted 
in the first draft of the work, and was later inserted to follow the 
'cello part.9 

Example 5 



It might also be pointed out that the quotation of a traditional 
theme would have less expressive effect if it were placed in the mid- 
dle of a passage, as is the case with the phrase uvzhol ms'ddeho, 
instead of at the beginning, or any other conspicuous place. Further, 
contrary to what Gruhn says, this phrase is not a traditional "ni- 
gun" (melody) known to Jews through chanting the Talmud, except 
insofar as it resembles the speech pattern of the words involved, 



'Ibid., p. 268. 

8W.. Gruhn "Zitat und Reihe in Schonbergs 'Ein Uberlebender ausWarschau'," 
Zeitrchrift fur Muriktheorie, 5/1 (1974), p. 32. 
9C. M. Schmidt, loc. cit. (see footnote 5), p. 270. 



since the Talmud is not recited to any fixed melody, but half- 
chanted according to the sense of the text. 10 

We have 'discussed here the importance of the Shema to op. 46, 
both as a key part of the drama and as an important element in the 
musical structure. Also of importance are the ideas implicit in the 
words of the Shema, "Hear Israel, the Lord is our God, the Lord is 
One." That Schoenberg himself regarded these ideas as important is 
indicated by his writings and by the choice of subjects for his 
works.ll As already mentioned, utterance of the Shema is symbolic 
of the Jew's devotion to his faith, and it was in this faith that 
Schoenberg found inspiration throughout the major part of his life. 
Five of his last eight compositions deal specifically with Jewish 
themes; but for many years earlier, indeed from as early as 1912, as 
suggested by Ringer, 12 Schoenberg had followed a line of religious 
development that he found already-expressed in Old Testament 
themes, One such theme, as Schoenberg himself wrote in a letter to 
Walter Eidlitz dated 1933, 13 is "the idea of the inconceivable God" 
which Schoenberg internalized as the inconceivability of a final goal 
in life. Life was constantly a process of searching despite all obsta- 
cles. Schoenberg returned to this theme on many occasions: in 
Jacob's Ladder (the text completed in 1917) the Archangel Gabriel 
declares: "One must go on without asking what lies before." Simi- 
larly in Moses and Aaron (the text begun in 1928 and the second act 
completed in 1932) the Voice in the Burning Bush declares, in a 
paraphrase of Amos III, verse 2: "This people is chosen , . to be the 
people of the only God that it undergo all trials .." The devo- 
tion of the Jews to their ideals throughout their history, despite all 
trials, resembled Schoenberg's own devotion to what he considered 
to be a task he had to do. 



lOThe reader who wishes to see examples of these chants will find them in Chemjo 
Vinaver. Anthology of Jewish Music (New York: Edward B. Marks Music Corp., 1955). 

ILFor a fuller discussion of this topic, see Peter Gradenwitz, "The Religious Works 
of Arnold Schoenberg," Music Review, 21(1960), pp. 19-29. 

"Alexander L. Ringer, "Arnold Schoenberg and the Prophetic Image in Music," 
J ournal of the Arnold Schoenberg Institute, 1 /1( 1976). p. 28. 

13Erwin Stein, ed., Arnold Schoenberg Letters, translated by Eithne Wilkins and 
Ernst Kaiser (London: Faber and Faber, 1964). p. 172. 



From the belief of God's Unity, or rather Uniqueness, stems the 
Jew's conception of unity in mankind and in the universe. We find 
this expressed in the final words of Moses and Aaron (which 
Schoenberg did not live to set to music), which look forward to such 
a union with God. The same belief is incorporated in Kol Nidre op. 
39, the text of which deals with God's forgiveness of Jews who had 
been forced to stray from their pure, monotheistic path in a Chris- 
tian, but not godless, environment. Since these ideas were central to 
his own beliefs, Schoenberg must have found added significance in 
the incorporation of the Shema into the events described in op. 46. 
The dramatic story of the singing of the Shema by the inmates of the 
Warsaw Ghetto in the face of death provided not only the material 
for this piece, but provided an actual symbol for Schoenberg's own 
life and ideas. 



SURVIVING FUTURE SHOCK: 
SOME OTHER VIEWS 

Under this title there appeared in the J une 1979 issue of the 
JOURNAL OF SYNAGOGUE MUSIC a talk delivered by Hazzan 
Samuel Rosenbaum, Executive Vice President of the Cantors As- 
sembly, at the 32nd annual convention of that organization. The 
talk constituted Hazzan Rosenbaum's Annual Report and was an 
analysis of a survey which he had conducted on the evolving office 
of the Hazzan. It included, as well, a proposal of some options for 
dealing with emerging worship patterns in the American Conserva- 
tive synagogue. 

Appearing with Hazzan Rosenbaum as discussants, were Hazzan 
Charles S. Davidson of Adath J eshurun, Elkins Park, Pa., and 
Hazzan David Til man of Beth Sholom Congregation, Elkins Park, 
Pa. Hazzan Davidson is a distinguished composer of synagogue 
music, as well as a creative and articulate Hazzan; Hazzan Tilman 
holds a postgraduate degree in J ewish music, is a talented choral 
conductor and the Hazzan of a large and active congregation. 

The publication in the J ournal of Hazzan Rosenbaum's report 
elicited a number of comments, pro and con. Because we believe 
that discussion of such a vital matter is of extreme importance to 
the future of hazzanut, we want to publish as many of the com- 
ments as possible. In order to give our readers the benefit of the 
full discussion which ensued at the convention, we are publishing 
below the comments on Hazzan Rosenbaum's paper made by Charles 
Davidson and David Tilman. 

Following that, is a response to Hazzan Rosenbaum's article 
by Dr. Michael Isaacson, an energetic and talented composer living 
in Los Angeles, who divides his time between synagogue music 
and composing for television. There are a number of additional 
comments which we hope to publish in succeeding issues. 

We welcome any thoughts which our readers may have on 
the subject. 



10 
DISCUSSIONS 

HAZZAN Charles Davidson 

We are aware that times have changed. The signs are clear for 
those who know how to look. The guiding principles of secular 
America seem to include: instant gratification, "me-too-ism", instant 
appeal, short-term high interest speculatives, an unstable and 
frightening economy, the spectre of a world winding-down without 
adequate fuel. 

In the midst of this confusion, religion seeks to justify its exis- 
tence. To many, its relevance in a secular age is still moot. Organized 
religion remains at a low point in all denominations except those of 
the fundamentalists and "bom-again" evangelicals. 

In addition to trying to justify its existence, Judaism seeks to 
maintain at least a status quo while teaching the values and priori- 
ties of the mitzvot to a rapidly declining American-Jewish popula- 
tion, decimated by inter-marriage, a low birth rate and blase dis- 
i nterest. 

Schweitzer claims that "in age of sophistication, religion dis- 
appears entirely." It would seem today, that many see religion as 
a medieval concept no longer important and for which they have 
substituted secular surrogates — and yet, people and their needs 
are basically unchanged and still want to actualize themselves as 
human beings. Religion has sustained the souls of men for 4,000 
years. The fundamental concepts which have pointed the way to- 
ward greater moral sensitivity in the past are still valid and are 
needed to refute and counter balance the narcissistic secularism of 
our time. As hazzanim by choice, with the obligation of service to 
God and a people, we must function within those parameters. 

Our Executive Vice President is blessed or cursed with an acute 
awareness of cause and effect. He understood the religious and 
sociological waves of change throughout the past decade and the 
changes, voluntary and involuntary, which resulted from them. With 
others, he foretold the confrontations of the 80's and has been a 
constant reminder to us, repeatedly and consistently, of the changes 
in our communities and our lack of response to them over the years. 
He outlined the general areas of concern as far back as the 1960's 
and begged the cantorate to respond to problems, then in their 
infancy: 



11 

I. The lifeless quality of many worship services. 
II. The disappearance of J ewish musical authenticity. 

III. The abandonment of J ewish values generally. 

IV. The disinterest of synagogue leadership in providing a 
spiritual oasis when that effort came into conflict with 
"financial accountability." 

V. The lack of incentive for J ewish music creativity. 
VI. The continuing conflict between synagogue professionals, 
particularly in terms of "livening-up" the worship service. 
VII. The deterioration of the position of Hazzan. 

Do you remember hearing the following? 

"Somehow, as individuals, we have become bogged down in 
the daily grind. We are so involved with personalities, 
salary, status, working conditions, insurance and retirement 
that we rarely have the time or energy to think about any- 
thing else . . . the cynicism with which many of our 
generation are so dangerously infected seems to have cap- 
tured us as well. Somewhere along the line we seem to have 
given up the future." 

These quotations are from "Epitaph for J ewish Music?" printed 
in the September, 1968 issue of "The Journal of Synagogue Music." 

This article appealed to the cantorate in particular and the J ewish 
community in general to rescue J ewish music creativity from what 
Samuel Rosenbaum felt was a short-lived revival soon to come to an 
ignominous end. 

He said that plagiarism in a true sense was being practiced on 
a large scale by those who saved a few pennies reproducing music 
on a copier rather than by purchasing it. "In trying to save money 
in this fashion," he stated, "we are actually saying to our congre- 
gations that J ewish music doesn't deserve serious budgetary con- 
sideration, that it is not worthy of a full budget and that we, as 
practitioners in the field of Jewish music, do not understand, or 
do not care to point up the importance of working with proper 
materials." He might also have added that it deprived publishers 
and composers of rightful royalties and recompense for the increas- 
ing costs of publishing. Without those returns Jewish publications 
could not be sustained nor would younger, talented composers 
become interested in the field of Jewish music. 



12 

Well, that was the prophecy. What of the here and now? 
How have we, as guardians of Jewish music, helped with the pro- 
jected problem? Judging by the results we have done poorly. For 
practical purposes, Jewish music publishers have disappeared. In 
terms of composers of Jewish music still alive in America; 6 are 
cantors, 6 music directors (4 of whom are retired), 2 are musicol- 
ogists or teachers on a college level. The rest are active in other 
fields. Of the above, only 15 still compose for the synagogue, none 
are younger than 30, 4 are between 30-40, 2 are between 40-50, 
13 between 50-60, 8 between 60-70, 2 between 70-80 and 2 over 80. 
The prophecy is fulfilled. (JWB Music Summary, 1978, Steven 
Richards) 

Hazzan Rosenbaum accurately described the future pattern 
of many services when in 1967 ("Journal of Synagogue Music," 
September, 1967) he said: ". . . the congregation sits uncomfortably 
well dressed, faces fixed, eyes shallow .. waiting for the Rabbi 
to tell them it is time to pray. The Rabbi, Cantor and choir are 
finally in their appointed places as they perform solos, duets, trios 
and ensembles, but the hum of congregational prayer, the surge 
and breath of prayer are frozen as if in a far away wasteland. 
Once in a while the congregation joins in a perfunctory response, 
or reading, or tune, but these are only barren islands scattered 
over a vast sea of indifferent emptiness. But the prayer we so 
desperately need, lies deep in the untouched recesses of the heart." 

What, has happened in these ensuing years? How have we and 
the synagogue met the challenge? Did we recognize a need for 
change from "solos, duets and trios?" Do our services now reflect 
a discernible quality of life or sense of prayerful dignity? Have 
we been able to lead that passive unresponsive congregant to active 
prayer? 

And the congregant. Who is he? Where does he come from? 
Who influenced him positively or who helped to "turn him off"? 
If we are the musical strings he is our sounding board. His song 
must be our response. 

Twenty years ago, this Jew was a teen-ager, probably in a 
Conservative synagogue. He was fashioned by the Conservative 
Movement, molded by his teachers and now is either predisposed 
against Institutional Religion as he understands it, or feels com- 
fortable enough to function within it. If the service he was exposed 
to came through as a meaningful and sincere one, he may seek 



13 

a similar religious experience now. He will be in favor of his 
continued study of Jewish materials if he was so influenced as a 
youngster or he may still remember a poor introduction to Jewish 
learning presented by an apathetic teacher or unconcerned princi- 
pal or Educational Director. The institutional budgetary problems 
of the times that have prevented the creation of a large cadre of 
competent, involved and dedicated Jewish educators continue to 
increase with a further deterioration of the synagogue school. 
Jewish communal astigmatism remains a serious problem! 

Our contemporary congregant may remember "his" Rabbi and 
Hazzan with love and respect but only if they were free enough 
to show him the same; or he may not have been personally touched 
at all by distant and lofty kley kodesh. How often in the past 
years have many hazzanim been more interested in their own per- 
formance at the amud to the complete neglect of the inter-personal 
relationships that are so long lasting and meaningful in terms of 
"life with people." Rabbanim, hazzanim, educational directors, 
executive directors, have all neglected the obviously human rela- 
tionships, heart to heart, face to face, soul to soul, the close kinship 
each human being needs and seeks, and which are so necessary 
to cement the Jewish value-scale, which includes music and t'fillot. 

If you consider this portrait as exaggerated, nevertheless, it 
is too close to reality for comfort. 

On the other hand, many younger Jewish families are experi- 
encing a real desire for commitment and for an involvement in 
the ritual of worship-and many of them are without an adequate 
background. They confront us with their presence. What is our 
response to them? Do we stand by without serious thought to their 
development? Do we shut our eyes and ears without comment as 
they absorb direction from those ill-qualified to do so? What is 
our reaction to obvious liturgical improvization, short-cuts, easy 
to sing banal melodies, lack of proper nusah, indeed to a complete 
lack of understanding of the tradition of prayer modes. How do 
we respond? 

Other younger congregants, quite conversely, feel no need for 
prayer, no need for Hebrew as a skill, no need for ritual in any 
sense. What is our response to them? They also confront us. 

And . . ah, for the old familiar sound of davenen — for the 
magic, insistent hum — for what the late revered Hazzan, Nehemiah 



Mendelson, so aptly named: a "murmerai;" a continuum of prayer 
chant that rose and filled the air. 

Elliot Gertel reminds us that Judaism has "sought to conquer 
time with mitzvot, whose cosmic significance, according to tradition, 
cannot be measured. He quotes Heschel as saying that "creation is 
the language of God, time is His song. To sanctify time is to 
sing the vowels in unison with Him." Gertel claims that "Words, 
when said, are judged against each other , . . but words when 
sung, share modulations and become a unified hymn." That unified 
hymn is nusah and to hazzanim nusah equates with Torah. 

One could say that the concept of nusah hat'fillah is at a low 
point, in most congregations, particularly those with no or with 
part-time cantors. Who is thkre to teach, to instruct by example, 
to supervise, to ensure the continuation of services chanted in 
the proper nusah with intent and with musical integrity? Our 
baale batim no longer have that instinct for tradition in prayer. 
Jews have become strangers to nusah and to t'fillah. Are we re- 
sponsible for this condition? Totally or in part? Another confron- 
tation with the real world? How shall we proceed? By encouraging 
ignorance? By keeping silent? By working towards progressive 
change? 

And what if we all were teachers in a true sense and could 
provoke interest, transmit knowledge with the best of them-to 
whom should we address ourselves? Can our congregants read 
alef bet? Are most capable of reading Hashkivenu without error? 
With correct punctuation? How can we teach nusah and davennen 
to Jews who are unable to read fluently enough to communicate 
freely with God, in His language. Another confrontation with the 
present. The ill-prepared worshipper. What is to be our position? 

Regardless of ability or "prayer-input" we all do acknowledge 
the attendance at services of one group we call "regulars"; all 
with varied talents and competence who do "come", who do try 
to participate, who seem interested, for a variety of reasons. We, 
as hazzanim, count upon their response; indeed, we rely upon their 
understanding of the routine of ritual and ourselves derive a 
sense of satisfaction when functioning as their sh'liach ttibbur. 
How do we, and they, react to the influx of strangers attending 
B'ney Mitzvah celebrations and who seem most uninterested in 
the worship portion of the service. In many cases they confront 
and challenge the rabbi and hazzan. 



15 

How unhappily we view them. In those synagogues and on 
those occasions we are more than ever aware of our general con- 
stituency and the presence of many who are attending services 
under duress, perhaps under familial pressure and who would 
rather be anywhere at that moment but in the synagogue. By their 
presence, they physically separate those who would like to respond 
and pray but who become inhibited and very, very quiet unless 
there is a strong tradition of prayer and response in that congrega- 
tion. The odds are that the influx of visitors will mute the usual 
sound of response by sheer intimidation. Have some of us secretly 
wished that those who wished to pray and participate might be 
seated toward the front of the sanctuary while those who wished to 
remain passive auditors would be seated to the sides and rear? 
Ushers might ask the question of those who entered, "Passive and/ 
or confrontative" or "Willing to give us a chance"? One could 
envision a synagogue theatre-in-the-round with worshippers front 
and center and observers around the periphery. 

Maurice Samuels envisioned the kind of shul atmosphere that 
we all hope for, where "the art of 'davenen' ... the periodic con- 
tact with religious emotion ... is a daily necessity to the pious 
Jew. The davenner's soul is in the posture of prayer . . the 
familiar exercise is a kind of hypnotic induction." But this aspect 
of the art of prayer has generally disappeared; the responsorial, 
audible answer to the hazzan' s question, grows ever weaker. 

Ten years ago, Sam Rosenbaum, summarized the various reme- 
dies current in an attempt to alleviate the tediousness which seemed 
endemic in our service. "If people cannot or do not pray," he said, 
"the logic went that there must be something wrong with service. 
Start it later, finish earlier, make it shorter, make it longer, put in 
an organ, take out the organ, more English, less Hebrew, better 
refreshments, no refreshments, coffee hour, Kiddush, Oneg Shabbat, 
shorter sermon, longer Torah lesson, more announcements, less 
announcements, annual Torah cycle, tri-ennial Torah cycle, etc." 

Now, ten years later, the "remedies" of the past continue to 
be prescribed with the same negligible results. Juvenile concepts, 
such as Hebrew school classes or youth congregation leading En 
Kelohenu or Adon Olam in the main sanctuary or birthday greet- 
ings delivered by the Rabbi to young celebrants asked to come to 
the bimah are devices to both "liven-up" the service or to demon- 
strate the leadership's affinity toward and closeness to the younger 
generation. Again the wrong remedies for the wrong reasons-a 



16 

recapitulation of the "special inclusions in the Worship Service" 
which Heschel decried pointing a finger of blame upon those who 
sought to add spice to the service instead of considering how to 
add kavannuh and worshipful dignity to the individual prayer effort. 

Among recent experiments are the so-called "camp songs." In 
the 40's and 50's songs of Russian and Palestinian origin were 
standard fare for Jewish camps and Religious School music pro- 
grams. They were viable and quite often very musical. Except in 
rare instances the texts for these songs were non-liturgic. The 
creation of Camps Ramah and their counterpart, NIFTY Camps, 
have made an extraordinary impact on American Jewish life. Thou- 
sands of young people have returned to their communities, imbued 
with stronger Jewish values and excited about living as Jews. The 
Jewish summer camp as exemplified by Ramah, is adding immeasur- 
ably to the American Jewish community. In terms of the musical 
impact of these camp situations, however, specifically in terms of 
religious services, quite the converse is true. With the exception 
of the efforts of the very early song leaders and others involved in 
these camp programs, recent song leaders have done a disservice. 
Too many tunes of questionable musicality have recently been 
taught to children who brought them back to become part of the 
communal experience. The texts of most recent additions to the 
camp musical literature are of a liturgical nature and this com- 
pounds the problem. 

Some of these tunes were composed "on location," at camp, 
some in the Yeshivah environment, but most were written in Israel 
and specifically designed for commercial export. They are all attrac- 
tive to youth and well suited for a summertime camp experience. 
It was early felt by some cantors and musical directors, who 
objected to the genre, that the poor musicality of these tunes 
would soon be obvious to others; and of course, they would be so 
demonstrably out of place in Sabbath services that it would be 
unlikely that they could displace nusah hat'fillah. After all, hiddur 
mitzvah requires praying with the best and most beautifully appro- 
priate music for heaven directed worship. And although, as indi- 
viduals, we all have varying concepts of beauty, hazzanim generally 
felt that the vulgarity and obvious secularity of the tunes and 
rhythms associated with campfires, dining halls and marching tunes 
would never find hallowed places in the service per se. 

"But soon the charismatic guitarist who knew a few chords 
was equated with the cantor, the music director and the composer 



17 

of synagogue music, and both rabbanim and laymen seemed un- 
willing to acknowledge the difference." Steven Richards claims that 
"in the frenetic drive towards congregational participation, the 
lowest common denominator is sought-that tune which stirs 
reaction most quickly- not because of its worth as a tune but 
because of its sociological effect on a mass." He continues, "there 
has been an attempt to turn our synagogues into camps because 
of the successful summer worship experience many children have 
in camping situations." (J WB Summary, 1978) 

Max Wohlberg reminds us that the Conservative synagogue 
in the United States was the place where congregational singing 
of sections of the liturgy had achieved its greatest popularity. There 
it was welcomed and flourished and was, for decades, a distinctive 
aspect of the Conservative worship service." But, again, these tunes 
were generally of good musical caliber and were seldom distracting 
in the general fabric of the service. Wohlberg explained that "a 
survey of congregational tunes 35 years ago showed heterogeneous 
sources such as: Yiddish folk influence, dance patterns, pseudo- 
Oriental and Yemenite melodies, etc.; current practice seems to 
dictate a blend of American Yeshivah and recent winning songs of 
the Israel Hassidic Folk Festival." 

Relative to "legitimate" hassidic tunes and the commercial 
variety, he goes on to further explain that "the legitimate hassidic 
tune is in a category of its own and is not subject to critical musical 
analysis. The qualities of pious fervor and ecstatic yearning which 
infects its singers, place it outside the realm of analytical considera- 
tion. To introduce it into a sedate and formal service would be 
to commit an esthetic blunder. Similarly, a pleasant Z'mirot tune 
is not necessarily appropriate for a liturgical text." (Conservative 
Judaism) 

It is a commentary on the lack of background in J ewish music 
by so many in the J ewish lay community and an acknowledgement 
of the strong influence of recorded music in our time and society, 
that convinces so many that Hassidic Song Festival favorites are 
indicative of the mode of prayer current in Israel and therefore 
appropriate for synagogue use in the United States, when, in fact, 
nothing could be further from the truth. 

When Wohlberg points to the forward of Lewandowski's "Kol 
Rino Usefila" of 1871 he shows us two remarkable statements by 
Lewandowski. Remarkable in the sense that, to this writer at least, 



they encapsulate the two-pronged nexus of congregational apathy 
and uninvolvement in our own time. 

Lewandowski's statement, written over 100 years ago, is an 
indictment of synagogue practices in his own time and could very 
well have been included in this year's report of congregational 
worship practices. He said, in 1871, "ungifted and unmusical indi- 
viduals have introduced trivial tunes" into the worship service and 
also that congregations "who have previously shouted, have been, 
since the introduction of choirs, condemned to silence." 

Translated into current terms, this writer believes that: 

1. By not providing sufficiently good congregational tunes 
and affording worshippers an opportunity to sing them 
we have helped prepare the soil for an implantation of 
tunes whose worth is negligible. 

2. By misusing professional choirs and organs we have helped 
to subdue congregations that had the capacity to daven 
and have not yet found ways to combine the best aspects 
of both modes of worship, that is choir/organ and daven- 
nen. 

Regarding the long standing practice of the bravura, solo 
recitative or recitative with choir, I respectfully suggest that for 
most situations this is no longer a successful prayer vehicle. The 
very few hazzanim really capable of stirring the soul with magnificent 
coloratura and exceptional voices still continue to do so, and should 
continue. Unfortunately, all hazzanim are not equally capable and 
some are still unaware of it. We must face the challenge of our 
time. The congregation for whom our hazzanic forebearers chanted 
no longer exist. The congregations in which we function require 
a considered and thoughtful approach. Each situation is different 
and solutions to the problems of a balanced service must be faced 
intelligently and with compassion. Continuing in the style of a 
bygone era is not appropriate for today unless we are again able 
to reeducate congregants and elicit a response from them. It is 
our problem and our confrontation. 

There was a time when it would have been unthinkable that 
the hazzan would be asked to abdicate or subordinate his main 
function, that of sh'liah tzibbur. A hazzan was retained for his 
interpretive skills, devotion to the concept of t'fillah and ability to 
inspire the kahal. We all know that even vocal ability was not a 
prime consideration. Recently, congregations and a newer generation 



of rabbis prompted by many pressures wish the B'ney Mitzvah to 
lead large portions, if not complete services on "their" day. 

The question which seems most relevant is one of "intent". 
Is the Bar Mitzvah a ceremony which is part of the larger worship 
service, as it should be? Or is it a "show" in every sense of the 
word? Is the entire Shabbat service more a vehicle for child, family 
and friends, rather than a worship service for congregation and 
community ? 

Reading of Torah and Haftorah with thoughtful English or 
Hebrew introductions to those sections are certainly appropriate for 
the Bar/ Bat Mitzvah. Chanting the service is not! Do we as 
hazzanim offer alternatives to the showy display of pulpit ability 
requested of many youngsters? Do we respond that weekday minha- 
maariv, Sunday morning shaharit or Shabbat afternoon minha and 
havdalah led by the youngster would serve him and Judaism better 
than functioning in place of the Cantor at Shabbat services? Why 
is leading the service on Shabbat not a "show"? Should the child 
give the sermon in place of an inspirational discourse by the Rabbi 
whose function in Israel is that of teacher and preacher? Would 
the service actually benefit by such a substitution? The answer 
is no! 

A congregational youth service which can be led weekly by 
young people qualified to lead, taught by the hazzan, which par- 
alleled the main sanctuary service, would certainly provide the 
future Bar/ Bat Mitzvah with the tools and understanding to lead 
future services, at some other time, when the taint of "show biz" 
would not be an adjunct to what is basically a religious experience, 
intended for the whole congregation, not only for those celebrating 
a simcha. 

But again, who will speak out? Who is able to confront gently 
and in the spirit of redemptive progress? Who will relegate self- 
interest to a secondary role and speak out for the betterment of 
the synagogue and American Jewry? Who will be unafraid of 
difficulties and change 'because they speak from knowledge, secure 
in their craft and art, as guardians of tradition and instigators of 
change? It is our confrontation. How shall be respond? 

The evolved patterns on which this paper is based were antici- 
pated in years past. They are no longer projectory. They are here 
and now. We must work with them to the betterment of our calling 
and heritage. We must raise our heads and face the issues clearly, 



20 

sensitive to all aspects of the problems, with compassion for the 
efforts of others and a desire to add our expertise to decisions made 
on high levels. We have an obligation to help in the holding of 
Jewish consciousness in the present as well as future generation. 
Each hazzan must look upon himself as though he were personally 
responsible for the continuation of hazzanut as a profession as 
those who "have a special, distinct and unique, tradition-honored 
role to play in J ewish life" (Rosenbaum — C.A. Proceedings, 1978). 

What are some of the practicum that we might employ? 

The hazzan should have a regular column in the synagogue 
publication. He should speak out in areas of concern. The column 
should be an educational tool. 

The hazzan should encourage publicity on a national scale 
which will be an extension of the synagogue bulletin. To create 
an awareness of the special problems inherent in worship and in 
J ewish music. 

The hazzan should be involved in congregational and com- 
munal life as a Jewish professional. 

The hazzan should be the musical resource for the congrega- 
tional school, for congregational music and t'fillah classes, for youth 
services, etc. All music which might find its way into any service 
in the congregational building should have direction from the 
hazzan. He should not permit or encourage deviations from the 
proper nusah which would not be welcome in the main service. 

The hazzan might institute or supervise the teaching of Haf- 
torah and Torah trop in the Religious School music class, the crea- 
tion of Torah Reading Clubs and Shomrei Nusah groups. 

The hazzan might direct a program of nusah hat'fillah for 
adult lay leaders and create a program for learning and chanting 
Torah and Haftorah for adults. 

The hazzan might gather together family members qualified to 
read Torah and institute a family reading program for Shabbat 
minha or Rosh Hodesh Torah readings. 

The hazzan should supervise the proper training of B'nai 
Mitzvah so that an understanding of the system of taamey hamikrah 
is insured. He should oppose and discourage the use of children 
as "shi'lichey tzibbur". 



The hazzan should give lectures as well as programs of J ewish 
music and use those opportunities to impart legitimate Jewish 
musical values. 

The hazzan should help create a responsive and responding 
congregation by helping to teach basic Jewish skills and Jewish 
prayer responses. 

The hazzan could implement the presentation of annual Zim- 
riyah Festivals for the school, congregation or community which 
would encourage the public presentation of music of worth. 

The hazzan should teach menshlichkeit by example. 

The hazzan should remind the community that 'The voice of 
prayer is never silenced but speaks to men of all generations and 
summons them to communion with their 'Maker. Be open to its 
prayerful song. All that matters is that you hear it and respond." 
(UAHC Prayerbook Shaarei T'fillah) . 



22 

HAZZAN David Tilman 

Before I begin my formal remarks, let me begin with a slight 
preface that I feel I must add, based on some of the discussions 
I have had with friends since I arrived here yesterday afternoon, 
and based on some of the things that Sam has stated this morning. 

Let me begin by stating that I am very happy in my job. I 
really am. I am very happy in my job. I enjoy what I do very 
much. I think I am in touch with my congregation's needs and I 
think that I respond to the needs of my congregation. I am faced 
with the same problems and confrontations that all of you are 
faced with. Yet, somehow I manage to cope and come out the 
better man for it. Let me state for the record that I daven every 
Friday night and Shabbat morning, most of the time with organ 
and choir, ten months of the year. I am a fervent believer in nusah 
hatefillah. I feel that every day I accomplish something worthwhile, 
that I've touched somebody or that I have learned something new 
for myself. I do many things every day of which shlihut is a major 
part, but only one component of many. I feel that everything else 
that I do contributes ultimately to the success or the failure of my 
own shlihut. 

As only Sam has a way of characterizing, in a very few words 
what sometimes takes me many, many weeks to think of, when he 
said in the very beginning of his speech: 'The hazzan has the 
mandate to lead his congregation both to prayer (and I underline 
that three times), and in prayer (and I also underline that preposi- 
tion three times), because I believe that what I do in leading 
people to prayer is as important as leading them in prayer. 

Ultimately, I consider myself an educator of Jewish values 
using the means of musical expression and J ewish musical resources 
as my tool, and I've said that before from this podium. 

My presentation this morning is really a description, a very 
personal description, of how I confront the problems facing all of 
us. How I solve some of these problems, and how I fail to solve 
others of them. Please accept what I now have to say in that light. 

Allow me to begin my formal remarks, this morning, by relating 
to you two seemingly unconnected but relevant subjects to my 
presentation to you. 

About a month ago there appeared in the NEW YORK TIMES 
science pages, a report on research done by biochemists in the area 



23 

of tranquilizers and pain killers. The paper reported that scientists 
had discovered that the body produces its own natural tranquilizers 
and pain killers in certain situations. What is more interesting, and 
what immediately grabbed my own attention, was the discovery of 
certain receptors (and I'll come back to that word over and over 
again), in the brain for these naturally produced substances. As 
soon as these natural drugs were released into the bloodstream, 
they went directly to the receptive nerves in the brain and attached 
themselves at that point. Each substance had its own specific 
receptor-nerve package in the brain. End of first item. 

Second item: About three weeks ago, my own synagogue, Beth 
Sholom Congregation, brought Mr. Velvel Pasternack to our con- 
gregation to discuss what he does before the Men's Club. Velvel 
described, and those of you who have heard him know that he is 
an incredibly valuable person as well as an incredibly capable 
stand-up comic, he described, in very humorous fashion, his research 
into all the various Hassidic sects that he has studied. I was 
specifically caught up with what he had to say with regard to a 
specific tune of the Bratslaver Hasidim. He tried to track down, 
during his year in Israel, the source of one specific nigun, which 
had been identified to him as a holy Bratslaver nigun sung by the 
Rebbe for generations, but which he knew, after he heard it, to 
be nothing more than a Greek-Arab dance called the Miserlou. 

True story. You should hear him tell it. His field work 
ultimately led him to a farbrengin in S'fat, on the occasion of the 
Yahrzeit of Moshe Rabeinu. There it was that he discovered how 
the Bratslaver sing this particular tune with such gusto and hishta- 
phut hanefesh. It seems that prior to 1948, the Druze Arabs also 
used to gather in S'fat on exactly the same day, at the same time 
as the Bratslaver Hassidim. They would sing this Miserlou tune, 
\r\Ahaua Rabah mode. Slowly the Hassidim learned it, applied to 
it various Bratslaver syllabification, a variation of ya-be-bai, what- 
ever, and forgot its origin. They had totally assimilated it by 1948 
when the Druze Arabs stopped coming to S'fat. Now the Bratslaver 
Hassidim claim it as their very own, and imbue it with all the 
sanctity and holiness of much earlier and more authentic nigunim. 
End of second item. 

My friends, our profession is indeed changing because, simply, 
the needs of our communities are changing. I have realized that I 
must change to fill these needs or I will become, at best, irrelevant 
and at worst, an unneeded item on my congregation's budget. 



24 

In 20th century America, and again Sam said it so well, in 
this age of extreme narcissism, we have elevated the highest form 
of narcissism to the artists in our time. We worship the superstar 
musician, we worship the superstar painter and we glorify him 
as he shows us the perfection of his chosen field of specialization. 
I am afraid that many of us express tremendous resentment when 
we don't receive similar glorification from our own congregations. 

For too long we have been totally consumed with the art of 
transmitting our sacred heritage without doing anything or very 
little, to create the receptors- and I refer back to the word I 
used before-in the hearts and minds of the Jewish community 
for what it is that we are trying to transmit. It is possible that 
we must share part of the blame for our own frustrations and the 
current deterioration of our craft, as Sam so aptly described to 
us. 1 think so. 

If rabbis (who also must share the guilt of creating a mirror 
Jewish community which no longer really davens) wait and see 
tha we are not really reaching our people, do you blame them for 
pushing us into all kinds of short-term solutions to our all-common 
problems. This is due, as I said before, to the fact that we have 
done really very little to create these receptors for the messages 
and art forms that we are trying to transmit. You can't transmit 
anything unless you have a receiver to receive it. 

Allow me to state a very highly controversial position, and I 
want you to listen to it very carefully before you jump down my 
throat. There is nothing inherently sacred about the various com- 
binations of notes that make up our modes or Misinai tunes; nothing 
inherent, no inherent kedusha in putting one note next to another. 
These tunes and modes which we so assiduously strive to protect 
and preserve are in themselves no more sacred than a besamim box, 
a candlestick or a hallah cover. To take this analogy one step 
further, we cannot content ourselves with being musical jewelers — 
silversmith who produces a magnificent yad, breastplate, rimonim 
or kiddush cup does absolutely nothing to insure that his work will 
be used properly. He does nothing to teach the values inherent in 
their use. He merely produces a beautiful object and product and 
lets someone else cultivate an appreciation for their beauty and 
teach their function. 

We cannot afford such a luxury. We can no longer strive to 
produce the most beautiful music possible without worrying about 



25 

cultivating the values and tastes of our congregants at their most 
elementary, and I underline the word elementary, level of their 
knowledge. Our Executive Vice President said this in 1970. (In 
preparation for this talk I want you to know that I re-read about 
ten reports of the Executive Vice President) and I quote from his 
1970 report: "We have been content to sing, to pray, to chant, to 
teach on demand and then fade into the background. Too many 
of us care more about the sounds of our prayers than their rele- 
vance or meaning." And I might add my own insertion, the ability 
and sensitivity to appreciate them. We are more intent on pleasing 
the ear of the worshipper than on the immeasurably more difficult 
task of challenging the mind. 

I began with a discussion of brain receptors. If it is indeed 
true that Hakadosh Baruch Hu, in His infinite wisdom, designed 
the human brain with specific nerve receptors for pain killers and 
tranquilizers, I doubt very much if in addition, He placed in the 
Ashkenazic Jewish brain a specific compartment which automatic- 
ally, from the moment of birth, imparts the ability to recognize 
nusah I'hol from nusah /' Shabbat. I would question the wisdom 
in 1979 of the statement mentioned by Sam of Adolph Katcho in 
1947 that there remains a glimnier in the heart of the most dedi- 
cated Reform Jew. I don't think that that glimmer exists auto- 
matically anymore. We must create and implant these receptors 
by becoming the best educators we can be. In the role of one we 
are insuring our positions as pulpit artists and interpreters of tefillah 
because we are creating an intelligent audience in the short term; 
and what is more important, we will be making Jews and thereby 
contributing to the survival of our people. 

I come now to Pasternack's story of the Bratslaver Hassidim 
and I find in this story a paradigm from much of our Jewish 
musical history. I learned in school that our tunes, the holy 
MiSinai tunes which we all hold up with such tremendous signifi- 
cance are admittedly of secular origin, most of them. They have 
acquired sanctity by use and re-use over a period of time and eventu- 
ally their original sources are long forgotten. 

Allow me to state the converse of my position that I stated 
above. Just as there is nothing inherently sacred about the music 
we call our traditional Jewish music resources, let me reiterate 
that these acquire sanctity through their use to the degree of which 
they may be used. There is nothing inherently profane about con- 



26 

temporary tunes written to sacred texts since 1967. Can you imagine 
the negative effect we must, have on our own people who all run to 
buy Israeli and Hassidic records, genuine or otherwise, when we 
issue a blanket condemnation, and don't even make an attempt 
to discriminate between what is good and what is bad. What does 
indeed fit into the shtimung of tefillah, to use Sam's words, and 
what doesn't. What may be tastefui, what may be used in a school 
setting and what may not be used in tefillah, and what may be, 
indeed, secular or worse, ill suited to convey these sacred texts. 
After we make this blanket condemnation of music that our people 
have, indeed, been moved by. And in Philadelphia it is a phenome- 
non that the Hassidic Festival, for better or worse, comes to Valley 
Forge every December and sells 6,000 tickets at between $10-$25 a 
ticket. They must be doing something to touch some souls. We 
may then be frustrated by the seeming lack of appreciation for 
our talents after we make this blanket condemnation. 

I am not saying to you, and far be it for you to think that 
I fill my own services with Hassidic Festival tunes, but I am saying 
that you must, as educators, find some way to exploit the fact 
that our people, adults and children, have been genuinely touched 
by the revival of music set to sacred texts. If you keep an open 
world for a period of time, the good will, indeed, be separated 
from the bad. The cream will rise to the surface. But don't reject 
all of this material in a blanket overall fashion, a priori. I feel that 
we are ultimately hurting ourselves. I am struck by positions 
taken by two non-Jewish musicians during the 20th century. 

This past summer I recently completed a biography of Pablo 
Casals, one of the great musicians of the 20th century. It is an 
incredible book, written by a man whose name is Kirk. This book 
describes a study of tremendous personal self-discipline over a 
life-span of 96 years. Yet Casals, the great Casals, considered his 
music making to be of no value in itself, unless he used it to make 
a political and moral statement. You may, or may not know that 
Casals after 1945 refused to play solo recitals anymore, as a protest 
against world acquiescence to the regime of Francisco Franco. I 
was struck, as I read this biography- you may remember that 
around last May or June the winner of the Tchaikovsky competition, 
the cellist, was a Jewish fellow from Pittsburgh, I believe, who 
exactly at the time of the Shcharansky trials, proceeded to play 
whatever he was playing, in Moscow. I found this to be an absolute 
complete contradiction and negation of everything that Casals 
stood for. 



27 

Toward the end of his life Casals wrote a cantata on behalf 
of world peace. He used his music and his performance to teach 
values. He strove to become the best cellist in the world, and 
succeeded and then used his music-making to teach values. Can 
we do any less? In Sam's address of 1968 (as I said, I have become 
an authority on Sam's addresses), he quoted Robert Shaw, the 
great American choral conductor and presently the conductor of 
the Atlanta Symphony, and Robert Shaw said (in a church publi- 
cation) nothing but the best is good enough. "If one comes to me 
(Robert Shaw), saying one man's St. Matthew Passion may he 
another's Old Rugged Cross, then I may only reply that that is 
unfortunately his loss for there can be little doubt about which 
music ascribes to Him the greater glory." 

"It is good to have 5,000 young people chanting softly and 
tenderly, 'Jesus Is Calling,' in Madison Square Garden, but if 
they could only have heard the St. Matthew Passion, they would 
have indeed have had a religious experience of far greater vigor 
and enrichment." 

I don't know if I agree with Robert Shaw any more. I don't 
think our people are adequately prepared for the hazzanic equiva- 
lent of the St. 'Matthew Passion. Let me state for the record that 
I love the St. Matthew Passion. I spent four years and thousands 
of dollars learning and cultivating an appreciation of that kind of 
music. But I don't know that if at an earlier point in my life the 
St. Matthew Passion may have been anything more than a lot of 
noise. We are dealing with a Jewish community which needs, I 
think, simple, basic hymns, such as the Old Rugged Cross, which 
Robert Shaw referred to. 

Here I come to the exact same conclusion that Sam came to. 
In the words of a contemporary commercial, we have to get back 
to basics. The simple hymns will lead to a cultivation of and an 
appreciation of the higher forms which has been lost by today's 
J ews. How can we daven for J ews who don't know how to daven? 
They must learn how to dauen before we can sing authentic haz- 
zanut for them. For this complicated hazzanut to have any lasting 
effect beyond that of an esthetically pleasing performance. 

I believe our panel discussion is entitled '"Surviving Future 
Shock" and I may conclude in the following way: I think I'll make it 
into the 80's, the 90's and, I hope, God willing, should give me 
strength into the next century because, I understand my role as an 



28 

educator of Jewish values, using Jewish musical resources as my 
tools: because, I try to create receptors, receivers among both chil- 
dren and adults for that which I am trying to transmit; because I 
constantly try to make myself a, better professional so that I may 
become a better educator of Jewish values; because, ultimately, I 
know what my goal is and my goal is to make J ews. This goal is 
not at odds with the goal of making beautiful music. Far from it. 
By improving the means of my teaching, by increasing my repertoire, 
by improving my voice, by increasing my musical knowledge I will 
ultimately make more and better Jews of the people with whom 
I come into close proximity. 

These are the principals by which I govern my own professional 
life. These are the guidelines I try to impart to my students at 
the Cantors Institute and I hope that some of you share these 
guidelines with me. 



DR. Michael ISAACSON 

In the J une 1979 edition of the J ournal of Synagogue Music, 
Hazzan Samuel Rosenbaum published an article entitled: "Surviv- 
ing Future Shock"; originally a talk given to the 32nd Annual Meet- 
ing of the Cantors Assembly. The thesis, as I understood it, was 
that in the name of survival Hazzanim should revert to a tenaciously 
classic posture thereby tabling the demands of current cultural trends 
and spiritual movements. 

"So long as hazzanim remain in place and are considered 
klei kodesh, and do have a part in leading in prayer then 
there is still the hope and the possibility of one day re- 
turning 'hazzanut' to its proper place. We have seen greater 
miracles come to pass. We must not be discouraged." 

Well I must say after reading these concluding lines I was deeply 
discouraged. Discouraged not only because an admired, progressive 
leader is now assuming an old guard posture, but more significantly 
because the larger concept of future shock and the lessons it sug- 
gests are being misunderstood and unheeded. 

Future shock is the phenomenon experienced when social and 
cultural movements happen so quickly that we, at our existing rate 
of change and adaptability, fail to find equilibrium. By the time 
we move ahead we find ourselves further behind. It seems that just 
when one gets a "handle" on some problem the winds of change 
sweep it from one's grasp and transform it by contact with cross 
currents into a dilemma of even larger dimensions. This perplexity 
is indeed one of the critical issues of our lives today. It affects not 
only hazzanim but every productive, thinking individual in our 
society. 

Toffler suggests that, at best, all one can do is keep up with 
the movement — it is the rare personality who moves ahead of it. 
But how does one keep up — by remaining in place? Let me offer 
an analogy: 

Two automobiles approach a highway heavy with traffic. The 
first driver slows down, finds a safe entrance but maintains his idle 
speed upon entering the traffic flow. The second driver slows down, 
finds a safe entrance, upon entering the flow, resumes moderate 
speed and then in the name of highway safety accelerates to 
cruising speed. Who is the safer, better driver? The first driver 



30 

by decreasing and maintaining a slower speed is not only endanger- 
ing himself, but, because he is inextricably part of the larger traffic 
situation, is risking the safety and the destination goals of all the 
other drivers as well. 

It is the same with future shock survival. If we merely maintain 
existing speed we fall behind — but if we "remain in place" the 
undercurrent consumes us. 

I was amused recently to read a bit of graffiti that asked "what- 
ever happened to nostalgia?" The answer to the handwriting on 
the wall is, of course, it never existed. The good old days were 
never that good or rosey — they were just old. The solution to 
problems then are not necessarily the solutions now. The longing 
for their return is not only a counterproductive exercise but it is one 
that invites future failure as well. 

What then is a realistic, productive strategy for a hazzan 
grappling with future shock? 

I believe the only way that a hazzan can survive is to demon- 
strate to his congregation that his leadership is vital and absolutely 
necessary for a fulfilling, contemporary, synagogue experience. The 
key word is contemporary. He is or should be a 'sh'liah tsibur' — 
a representative and a messenger not only of the people but to the 
people. If he does not maintain speed and accelerate with other 
leading forces and movements of the time, how can he be sensitive 
to his people's longings and spiritual needs which stem directly from 
these times? 

If the old ways of being a respected hazzan are being challenged 
find new ways of challenging the imagination of the congregation. 
If you are feeling intimidated or excluded by others on the pulpit 
engage them in a joint, creative project that will elevate everyone. 
Accelerate! 

Look at the media explosion around you. The potential for 
varied, alternative forms of meaningful communication has never 
been so great. Today you have the opportunity of personally leading 
each member of your congregation in prayer, meditation and song 
right in the intimacy of their own home. Do not discount the tre- 
mendously affecting programs of your creation which can be com- 
cunicated via video-discs, casettes, records, tapes and home com- 
puters. Any use of media is worthy if it carries your message and 
aids in your holy task. 



31 

If you still resist the potential of electronic Judaism (an idea 
that will outlive us all) then speed up your involvement in "live" 
musical activities. Jewish musical weekend retreats, more perfor- 
mances of Jewish works by local symphonies, increased chamber 
music concerts at the synagogue, additional use of instruments at 
services for a sense of fresh color, sponsorship of choral festivals of 
Jewish music at the local university. Resume voice lessons and 
coaching, take courses in 20th century styles and practices, learn 
new works regularly — seek out the indications of change and 
wrestle with them until dawn. 

Not for you? Perhaps for someone else? Avot is there to remind 
us: If not you, who will? And if not now when? 

Surviving future shock is not to be found in the ways of the 
ostrich. Nor is the successful strategy new and exotic — when in 
doubt "Choose Life!" Minister to your congregation of today in all 
the vernaculars of today. Sustain the value of the past but do not 
long for its return. 

Look ahead, accelerate your devotion to your calling, speed up 
the innovations in your programming. State by your actions that 
the hazzan is not only necessary but continues to be glorious in 
what he offers the congregation. 

The future will be behind you in an instant. Keep up with 
it and you might survive. Resist it by sedentariness and you will 
surely perish. 

Do not look back. Seize the moment before its decay. Waiting 
for miracles is not half as exhilarating as making them happen. 



32 

TWO SABBATH EVE PRAYERS 

NEW TRANSLATIONS AND COMMENTARY 

Elliot B. Gertel 

HA-MA'ARIV ARAVIM 
Praised be Thou, Who in speaking, 
Bids twilight to unfurl the evening; 
Opening, in wisdom, supernal partitions; 
Changing times and varying seasons. 
Thou appointest stars to their stations, 
According to Thine inscrutable reasons. 
Thou createst day and night, 
Rolling light before dark, 
And dark before the light. 
Because Thy Name is Lord of Hosts, 
Thou keepest day and night divided; 
As one is moved, the other coasts; 
Within Thy plan, their turns provided. 
Eternal Guide of constant nature, 
Reign over us, though we waver. 
Praised be Thou, Devine Being, 
Who bringest forth the evening. 

Man's relationship to nature has been twofold. Since his eyes 
first reflected the sunlight and beheld the wonders of the world, 
man has been mesmerized by the mysteries of the universe. Civiliza- 
tions treasured, glorified and worshipped many of the natural ele- 
ments. Yet it was the revelation of Israel alone that man, the uni- 
verse, and all the natural courses were an allusion, indicating a 
Creating Unity. Thus, Judaism hallowed nature, holding it to be 
not the ideal beauty, but a mirror of the crafts of the Holy Bestower 
of beauty. The miracle of sunset, as preserved in the splendor of 
this simple evening prayer, is testimony to the word of God which 
orders nature with the sanctity of beauty, and guides human life 
with the beauty of sanctity. Indeed, the Bible calls upon nature 
to bear witness to God's faithfulness in Covenant, and to the degree 
of Israel's constancy in fulfilling her side of the bargain.' Nature, 

1 See, for example, Deut. 4: 26; 30: 19; 31:8; and J ob 16: 19. 

Elliot B. Gertel is a student at the Rabbinical School of the Jewish 
Theological Seminary of America who has contributed to a number of J udaica 
periodicals. 



which is ever faithful to the word of God, is invoked to scrutinize 
man, who is capable of wanton infidelity. 

Yet man has also been frightened by nature — vexed by its 
violence, persecuted by its pestilence, chastized by its creatures, and 
damaged by its dangers. With all our cumulative investigation of 
the cycles of nature, we find ourselves embarrassingly unsure of the 
world in which we live. We are still inclined to cry with Adam, as 
the Sages envisioned his experience of the first sunset: "Oi li, woe 
is me! The world is returning to void and nothingness!"* We do 
not always sense the faithfulness of the Almighty in the cycles of 
nature. The appearances of nature can be deceitful to those not 
fully aware of the changes and hazards of phenomena. Furthermore, 
many do not find beauty in the odorous gases and indecorous giz- 
zards which underlie all natural phenomena. As Schleirermacher 
observed : 

. . . that joy in Nature, which so many extol, is . . . 
little truly religious. ... What is it that they admire? 
Rear the plant in a dark cellar, and, if you are successful, 
you can rob it of all these beauties, without in the least 
degree altering its nature. Suppose the vapour above us 
somewhat differently disposed; instead of that splendour, 
you would have before your eyes one unpleasant grayness, 
and yet what you are contemplating would be essentially 
the same. . . . They are in a perplexity between appear- 
ance and reality, and what is so doubtful cannot be a re- 
ligious stimulus, and can call forth no genuine feeling.3 

According to J ewish teaching, man can learn to experience God 
because of this very ambivalence toward nature. The ancient Is- 
raelites were not hypnotized by the appearances of nature, for they 
were more detached from them than other peoples. Yet this did not 
prevent the J ew from rejoicing in nature as a fellow creature of 
God.4 The Biblical writers challenge us to employ our senses to 
experience the world of nature, and, in so doing, to realize that we 
do not experience our salvation in nature, but our need for a God 
of salvation, Who somehow exalts us by releasing at least a part of 
our being from being fettered by nature's cycles of growth and 

2 J er. Avodah Zarah 39c. 

30n Religion: Speeches to its Cultured Despisers, tr. Rudolf Otto (N.Y.: 
Harper and Row, 1958). pp. 65-6. 

4 See Owen Barfield, Saving the Appearances: A Study in Idolatry (N.Y.: 
Harcourt, Brace, 1965?), p. 108. 



34 

decay. The Psalmist invites us to reflect on our imminent death, 
which, in the world of nature, will reduce us to particles of dust 
(Psalm 90). That is why Isaiah urges us to discover, beyond nature's 
experiences, the Presence of a Saving God: 

Lift up your eyes on high, 

And see: Who has created these? 

He Who brings out their hosts by number: 

He calls them by name, 

By the greatness of H is might. 

Since His power is abiding, 

Not one fails. (Isaiah 40:26) 

To conclude that human salvation does not rest with nature is 
not necessarily to affirm God. Nor should it mean the repudiation 
of the natural world as God-forsaken. Rather, man should rely upon 
his experience of the insufficiency of a life in nature in order to be 
reconciled with nature. Isaiah insists that only one Way of recon- 
cilation can be found: the affirmation of the God beyond nature. 
Such affirmation brings joy because it reconciles man with nature 
by affirming life's hope and meaningful ness as the work of God: 

For Thou, Lord, hast made me glad through 
Thy work; 

I will exult in the work of Thy hands.5 
(Psalm 92:5) 

Said the Baal Shem Tov: "If the vision of a beautiful woman 
comes suddenly before a man's eyes, or if he perceives any other 
fair and lovely thing, he should instantly ask himself: Whence 
comes this beauty except from the Divine artistry that fills the 
world? Consequently, the origin of this beauty is Divine, and why 
should I be attracted only by a part? Better for me to be drawn 
after the All, the source of every partial beauty!' If a man tastes 
something good and sweet, let the taster perceive that it is from the 
heavenly sweetness that the sweet quality is derived. Such percep 
tion of beauty then is an experience of the Holy One, praised be He!" 
So, too, the Rabbis of the Talmud created special prayers for all 
occasions — upon sighting a rainbow or lightning, upon meeting a 
king or president or sage — so that we may acknowledge at any 

5 See David S. Shapiro, "The Rationalism of Ancient J ewish Thought," 
in A Treasury of Tradition, ed. Lamm and Wurzburger (N.Y.: Hebrew Pub- 
lishing Company, 1967). 



and every opportunity that the marvel of the human mind and the 
majesty of nature allude to His wisdom.6 

In ages when the human body and its achievements were glori- 
fied as the supreme beauties, when the courses of the stars were 
consulted for absolute guidance, the J ew has shared the Baal Shem 
Tov's perception. On the Sabbath, the pious J ew would not so much 
as tear a leaf from a tree, or disturb the pollen of a flower, thus 
alluding in deed to Divine Kingship over nature. It is only when 
nature becomes an instrument of worship, rather than an object 
of adulation or even a detriment to praise, that the Kingship of the 
Most Holy can be felt in an unredeemed world. 

HASHKIVENU 
Grant us, Lord, repose without strife; 
Raise us again, our King, to life! 
Spread over us a peaceful awning, 
With good counsel Thy people guiding. 
Spare us for Thy reputation! 
Protect us with Thy Presence: 
Bar from us enemy, pestilence; 
Remove sword, famine — all tribulation, 
And from all sides obstruct temptation. 
Beneath Thy wings, grant us shelter, 
For Thou art Guardian and Deliverer; 
Thou art gracious and merciful King, 
Who guides our going out and coming. 
To Thee, Lord God, we offer praise! 
Thy peaceful awning, kindly raise 
Over Thy people, Israel, and J erusalem. 

Like a canopy of downy raiment, like the courts of a holy 
tabernacle, like the wings of the Sabbath Bride engulfing Israel 
within the refuge of the Covenant renewed, does the Seventh Day 
overtake us, stirring within us the regeneration for which we yearn 
during the week. 

Through the pathway of halachah, especially through the Sab- 
bath laws, the Divine promises to embrace us. In the Hashkivenu 
prayer, we reciprocate by expressing our dependence upon God. 
Thus, we urge Him to attune our hearts to life in the sacred dwelling 

6 See Mishnah Berachot9: 1-3. 



of Sabbath. We beseech Him to remove all plagues, including the 
detriment of the evil inclination. 

We implore God to remove temptation "from before us and from 
behind us." Said the hasidic master, Reb Pinchas of Koretz: "Satan 
is inconsistent. He persuades a man to go to the synagogue on a 
cold morning; yet when one does go, Satan follows him into it." So 
continues the inner battle of man, where deeds and intentions strug- 
gle for purification. Reb Pinchas was wont to remark: "I am con- 
stantly in fear, lest I become too 'wise' to remain pious." 

Although criticized as child-like and unspiritual, prayers for 
protection against temptation and danger express the healthy uncer- 
tainty of any sincere soul who perceives that we shall not be able 
to serve God unless He fulfills our basic needs, and that we, no more 
than Job, are unable to withstand His cruler tests. We find our- 
selves echoing J acob's vow: "If God will be with me, and will keep 
me on this way that I am going, and will give me bread to eat, and 
clothes to wear, and I arrive once more, in peace, to my father's 
house — then shall the Lord be my God." (Genesis 28:21-22) 

In petitioning God, in "making demands" upon Him, we exer- 
cise, as it were, the righteous indignation that every human being 
must possess: the will to be treated justly. Yet in recalling before 
Whom we stand, we realize that we who demand justice are limited 
in our understanding of its cosmic ramifications.' While hoping that 
he will aid us, we understand that He will not reverse nature for 
any one of us, for that could possibly prove unjust to others. The 
Rabbis wisely warn against vain prayers such as the father-to-be 
who begs for a son, or the concerned relative who, upon hearing 
wailing, prays that the cries do not come from his own household. 2 
One cannot pray that something be undone once it has already 
occurred! 

It is significant, too, that petitions in the J ewish Liturgy are 
generally in the first person plural. The Rabbis teach that the pur- 
pose of all prayer is to seek mercy (Z'uakkesh rachamim) from God. 3 
They add that it is not only our duty to seek mercy for ourselves, 
but for all Israel and for all mankind. "Rabba benChinena said in 
the name of Rab: "If one is in a position to pray on behalf of his 

1 On the concept of mishpat (justice) in the Bible, see Eliezer Berkovits, 
Man and God (Detroit: Wayne State University Press, 1969), p. 251. 

2 See Mishnah Berachot 4b. 

3 B. Berachot 34b. 



37 

fellow and does not do so, he is called a sinner, as it is said (I 
Samuel 12: 23) : 'As for me, far be it from me that I should sin 
against the Lord in ceasing to pray for you.' "4 

The paradox of petitionary prayer is that it entails self-assertion 
without selfishness. It makes the individual aware of the self as he 
transcends it by focusing upon what Max Kadushin describes as 
the "larger self." 5 When we pray for the removal of every pestilence 
and acknowledge God as He Who can remove all illness, pestilence, 
famine and strife, we find ourselves approaching Him as members 
of the human species which is individually and collectively subject 
to such disasters. 6 

In petitionary prayer, we affirm that God is the sole Arbiter 
between what constitutes a "miracle" and what can be regarded as 
"natural law." Science penetrates nature, but not the Divine Nature. 
The first fruit of human inquiry is a ripened appreciation of the 
Divine order. 

Jacob declared that he would gladly serve God, if only He would 
provide the opportunity. So, too, we urge God to remove all barriers 
to Sabbath observance. We pray that after we have experienced 
and savored the Sabbath — after we have experienced positively 
Judaism and its teaching — we do not harden our hearts and minds 
to the splendor and truth found therein. The person who vigilantly 
guards against temptation does not necessarily suffer from a neurosis 
of fear, as long as his watchfulness is directed toward preserving 
that which consistency elevates the quality of life. Such vigilance 
must derive from the realization that one "fears that which is de- 
serving of fear — an indication of spiritual perfection and health 
on his part.' Indeed, "Judaism as a metaphysical system is opti- 
mistic, yet it realizes the tragic character of human existence. On 
the existential level, it fosters sobriety and shifts the locus of anxie- 
ties to the areas that count — concern for the state of one's soul 
and one's relationship to God."8 Jewish teaching does not find it 

4 B. Berachot 12b. 

s Kadushin, Worship and Ethics: A Study in Habbinic Judaism (N.Y.: 
Bloch, 1963), pp. 108 f. 

6 See ibid., p. 109. 

7 J oseph Albo, Sefer Ha-lkarim (Phil.: J ewish Publication Society, 1930). 
vol. Ill, p. 307. 

s Shubert Spero, "Is Judaism an Optimistic Religion," in Treasury of 
Tradition, ed. Lamm and Wurzburger (N.Y.: Hebrew Publishing Company, 
1967), pp. 214-15. See, also, Irving Kristol, "God and the Psychoanalysts," in 
Arthur A. Cohen, ed., Arguments and Doctrines (Phil.: Jewish Publication 
Society, 1970). pp. 347-67. 



38 

possible or even desirable for people to live without anxiety. One 
might well observe that man attains true humanity through sancti- 
fied anxieties. "Petitionary prayers . . . play an educational role," 
observes Rabbi Ben Zion Bokser. "They help us to understand more 
clearly what our true needs really are. They teach us to pray not 
for the trivial things we often miss and long for, but for the things 
which are of enduring value, for wisdom, for nearness to God, for 
cleansing from sin, for redemption from oppresion, for health, for 
sustenance, for peace, for the vindication of the righteous, for Jewish 
survival in the Holy Land."9 

Through the Hashkivenu, the petitionary prayer par excellence, 
we approach the Almightly with thoughts similar to those expressed 
by the saintly eleventh-century moralist, Rabbi Bachya ibn Pakudah: 

Thou knowest, Lord, what is for my good. When I recite 
my wants, it is not to remind Thee of them, but only that 
I may better understand how great is my dependence upon 
Thee. If, then, I ask Thee for things which do not make 
for my well-being, it is because I am ignorant. Thy choice 
is better than mine and I submit myself to Thy decrees 
and to Thy supreme direction. 



9B.Z. Bokser, The Prayer Book: Weekday, Sabbath and Festival (N.Y.: 
Hebrew Publishing Co., 1957), p. ix. 



REVIEW OF NEW MUSIC 

"HEBREW SONGS FOR ALL SEASONS," edited, designed and 
produced by Susan Claire Searles, with translation assist- 
ance by Dr. Avraham Abba Glicksberg, Toledo Board of 
Jewish Education; Vol. 1, 63 pp; Vol. 2, 73 pp. 

The recent publication of "Hebrew Songs for all Seasons" Vol- 
umes I and II by the Toledo Board of Jewish Education is an 
exceptional service to every congregation and school in the country. 
Kudos to Susan Claire Searles and to all those who made its publi- 
cation possible. Also, a Yaasher Koah to Dr. Avraham Abba Glicks- 
berg for his translations. 

Both volumes offer a well-balanced and carefully selected group- 
ing of songs consisting of: Holiday Songs, Love Songs, Songs of 
Israel, Shabbat Songs. A quick glance at the contents of each volume 
will confirm the excellence of song selection. Each song is carefully 
chorded for guitar accompaniment and-in spite of the translitera- 
tion, Hebrew and literal Hebrew translation — is clearly and effec- 
tively notated. 

Indeed, it is precisely the integrated translation, especially 
helpful to those with little or no knowledge of Hebrew, that makes 
these volumes an outstanding teaching tool. These songs, when used 
with an overhead projector, can be a most effective way of teaching 
Hebrew since each word is isolated along with its meaning. The 
classroom teacher, not to mention the music instructor or leader, will 
find it an excellent resource. 

Ms. Searles has included in these collections of songs, a number 
of her own settings, among them the "Elu D'varim" from the Shahrit 
service (taken from the Mishnah.) This setting, unlike the cantorial 
setting by Rappaport, is quite simple but effective for J unior Choir 
or classroom use. 

Again, a "Yaasher Koah" to Ms. Searles and company! 

David Politzer 



David Politzer is the Director of the Department of Music Education of 
the Board of J ewish Education of Metropolitan Chicago. 



40 

TWO HIGH HOLIDAY SETTINGS, Sydney Hodkinson, "Ash- 
reinu," "The Heavens Proclaim Your Majesty," for mixed 
chorus and organ, Transcontinental Music Publications 
New York. 



Transcontinental has recently published several new additions 
to the third volume of Samuel Adler's important anthology Yamim 
Noraim. For practical reasons, each work has been published indi- 
vidually. This appears to be a prudent decision as it allows each 
congregation to pick and choose their own taste and musical tra- 
dition. 

Professor Adler has encouraged many fine composers, who 
have never written for the synagogue, to become involved in con- 
tributing to the literature. Sydney Hodkinson, a colleague of Adler 
at the Eastman School, has obliged with two settings for the New 
Union Prayer Book- A shreinu - TCL 991059, from a Rosh Hash- 
anah morning service, and The Heavens Proclaim Your Majesty — 
TCL 991058, from the Yom Kippur afternoon service. 

Ashreinu is a rhythmically athletic fifty seconds of music. For 
a work that is harmonized by several model aspects of an E tonality 
its cadence on a C major ninth chord (The E pedal retreats to a 
mediant function) seems a bit frustrating. Additional hopes are 
deferred by misaccentuations of the words ashreinu, chelkeinu and 
goraleinu. If congregations are liberal with their acceptance of 
poetic license this piece might be of some interest. 

The Heavens Proclaim Your Majesty, while interesting on 
paper, is a rather awkward aural experience. This melody (also 
devoid of any high holiday motives) is meted out in alternating 

4 3 3 2 

bars of — and — and later — and - It is a difficult tune to 

4 4 4 4 

phrase and one that carries the added onus of words like "source 
of speech" and "supernal realm". One wonders if some texts are 
better left to be spoken. 

Sydney Hodkinson's music is known for its literacy and chal- 
lenge but, in these two cases, he seems to have missed opportunities 
for creating successful congregational music. Worship music makes 
different demands than concert works. Five specific observations 
come to mind. 



1. The main melodic idea should be easily absorbed by a con- 
gregation. 

2. Outer voices must sing texts set with correct prosody. 

3. Music for particular holidays should allude to traditional 
melodic motives of that holiday. 

4. Compositions should be designed to allow congregations 
to make musical meanings within one initial hearing. 

5. Only liturgical texts fit for musical setting should be set. 
"Literacy" texts should be spoken over a musical under- 
scoring or left alone to recitation. 

It would be interesting to read in this Journal other Synagogue 
composer's guidelines for creating congregational works. Composers 
of secular concert music could surely benefit from such a symposium. 

Michael Isaacson 



42 

HASHIRIM ASHER L'YEHUDAH, an anthology of music for the 
liturgy of the Sabbath Festivals, High Holidays for Hazzan, 
mixed chorus with organ accompaniment, Cantors Assembly 
Foundation, New York 248 pp. 

The compositions in this collection represent some four decades 
of creativity in liturgical music. Since 1931, Cantor Rosenbluth has 
been chief cantor of Stockholms great synagogue, Mosaiska Forsam- 
lingen. Born to a rabbinic family in Bavaria in 1904, he received 
a yeshiva education and thereafter studied at the University of 
Frankfort am Main and the Hoch-sches Konservatorium where his 
curriculum included music theory, composition, conducting and 
viola. While specializing in the composition of liturgical music, he 
has written in a variety of other forms, including oratorios, orches- 
tral works and compositions for theater and television and has been 
the recipient of important awards both in Sweden and America. 
Those familiar with Vinaver's "Anthology of Jewish Music" will 
recall his noteworthy and effective Naarits'cho (p. 81, #20) for 
cantor and choir. 

As Cantor Rosenbliith states in the preface of this publication, 
he sought on the one hand to "save and even strengthen the Hebraic 
essence common to all types of genuine Jewish music", and on 
the other, to steer a course between the Scylla of German church 
music and the Charybdis of a maudlin Jewish "pop" style. In both 
these endeavors he has been successful. 

This "anthology of Synagogue music for the Sabbath, Festivals 
and High Holy Days for Hazzan, choir [and] congregation with 
organ accompanimont comprises a collection of 108 compositions 
arranged in a systematic sequence. 

Musically, the material is based on the West- European Ash- 
kenazic liturgical tradition. With occasional exceptions (#47, Tikan- 
ta Shabat, #48, Yism'chu, #74, K'dusha) the solos and recitatives 
eschew the florid ornamentation of East-European chazzanuth; all 
have a spontaneous lyric quality and integrate well traditional can- 
til lation motives. The compositions are generally modal or minor, 
but within the solo line itself there are quite frequent modal transi- 
tions and modulations. Additionally, chromatic inflections in the 

Dr. Leon Stein is Dean Emeritus of the School of Music, DePaul Uni- 
versity. An internationally renowned composer and conductor, he is the author 
of several hooks and contributor to many musical journals and periodicals. 



43 

accompaniment may "shade" the tonal or modal key area of the 
solo melody. The Sh'mini Atzeret, p 162, is a good example of this 
procedure. The range in the solos is moderate; in a few instances, 
substitute pitches are provided for low or high tones. 

In the organ and choral parts, early twentieth century harmonic 
influences are evident in parallel (block) chord movements, shift- 
ing tonalities and occasional fourth chord construction. The organ 
parts are functional and altogether accompanimental. Organists 
(most of whom would not otherwise be made aware of the need of 
matching music and specific observances) will find useful the Sab- 
bath interludes (pp. 33-36) which provide appropriate materials for 
specific Sabbaths. 

Except for a few compositions for choir alone, the choral writ- 
ing, understandably enough, is generally of a background or sup- 
portive nature. Its level of difficulty is such that, as Cantor Rosen- 
bluth points out in his Preface, "the great majority of the com- 
positions for choir in this volume have been regularly performed 
by a choir of devoted amateurs". 

An obvious exception to this "great majority" is #69, Psalm 
118 (2) p 42. 

No matter how devoted, without the assistance of professionals 
in each section, amateurs would have great difficulty with this 
setting. But this composition, the most adventurous and challenging 
choral work in the collection, would be well worth doing. 

The term "liturgical" is particularly appropriate to the com- 
positions in this anthology, not only because of the texts, but more 
importantly because this is service-oriented music in which liturgical 
purpose and musical validity are ideally balanced. 

The publication is in a large book format, ll 1 ^ X 8^4 inches 
in size with hard covers. While the music is not engraved it is 
clearly printed from good manuscript, and in these times when such 
matters are not to be taken for granted, printed on excellent heavy 
stock paper. All in all, this collection is an important contribution 
to contemporary hazzanut and synagogue music. The Cantors 
Assembly Foundation is to be commended for having made possible 
its publication. 

Leon Stein 



"PSALM 23," for solo voice with piano accompaniment, by Michael 
Isaacson; Transcontinental Music Publications, New York. 

Every cantor has a favorite setting of Psalm 23. It is the 
melody we use for funerals or Yizkor services; or it is the special 
setting that we prepare only for the most important, "state" occa- 
sions. Being no exception to this rule, it was with some skepticism 
that I picked up Michael Isaacson's composition, recently published 
by Transcontinental Music. I might like it, I thought, but I cer- 
tainly would never use it in place of "my" Psalm 23! What a lovely 
surprise was in store for me. 

Michael Isaacson has added one more inspired setting of this 
famous text to the rich literature already available to u s. He speaks 
with a fresh voice, but a knowing one. The text is beautifully set, 
moving from a recitative-like beginning to a lyrical, loving, even 
romantic middle section for the setting of: Gam ki eileich begei 
tsalmavet. The lyricism of these phrases becomes deeper, more 
intense and compellingly passionate at: Taaroch lefanai shulchan 
neged tsorerai. The climax of the piece is reached as it turns 
suddenly delicate and sweetly intimate at: Kosi revaya. The psalm 
closes, again with recitative-like phrases, in repose and achieved 
tranquility. 

From a vocal point of view, Mr. Isaacson has given us an ex- 
tremely singable composition. It has a contemporary sound and yet, 
the vocal line is grateful. From a technical point of view it is a 
pleasure; from an emotional point of view it is exciting and inspiring 
to perform. 

The composer relies heavily on the structures and dissonances 
often associated with jazz, in constantly moving referential sonorities 
that may seem reminiscent of Leonard Bernstein's work. But where- 
as some of the contemporary harmonic vocabulary is the same, 
Isaacson is original, creative, and authentic. I, for one, prefer his 
more lyrical moments — he has a real gift for them — for the wed- 
ding of the text to beautiful melody. His more dissonant, tension- 
filled phrases, however, have clear intent and appropriate effect. 
The overall impression is one of great beauty and style, and is 
deeply moving. Michael Isaacson's Psalm 23 is a most welcome 
addition to the repertoire: a "new" setting with all of the "old" 
values : singability, appropriate treatment of the text, inspiration, 
and musical beauty. 

Sarah Sager 
Sarah Sager is a graduate of the School of Sacred Music of Hebrew Union 
College and serves as Cantor of a Reform congregation in Merrick, New York.