Skip to main content

Full text of "Cantors Assembly Journal of Synagogue Music"

See other formats


J O U R N A L 

OF SYNAGOGUE MUSIC 



April 1975/ IYAR 5735 

Volume V I 

Number 1 



CONTENTS 

An Analysis of Salamone Rossi's 

SONATA Detta La Modern (1613) Dr. Daniel Chazanoff 3 

"A CANTOR Travels Westward" From Morton Shames and 
The AUTOBIOGRAPHY of H Irsch Shoshanna Igra, 8 

We i nt r au b Translators 



HAZZANIMand HAZZANUT 



Pinchos Jassinowsky 12 



Music AND MusiciaNs IN THE 

Works of SHOLOM Aleichem 



Max Wohlberg 43 



Todros the CANTOR 



Michael Miner 43 



DEPARTMENTS 

M usic Section 

Two Holy Day Compositions by Chemjo Vinauer 



Record Review 

Music from ANSHE Emet SYNAGOGUE 



Morton Shames 61 



Journal of synagogue music, V oluiflC VI, Number 1 

April 1975/Iyar 5735 
Published by Cantors Assembly 

editor: Morton Shames 

managing editor: Samuel Rosenbaum 

editorial board: Abraham Lubin, Saul Meisels, Dr. Edgar Mills, 
David J. Putterman, Moses J. Silverman, Robert Shapiro, Dr. Max 
Wohlberg. 

associate members: Ivan E. Perlman, Chairman; Sidney Karpo, 
Karl KritZy Ephraim Rosenberg. 

officers of the cantors assembly: Gregor Shelkan, P r e s \ cl e n t ; 
Michal Hammerman, Vice President; Louis Klein, Treasurer; Harry 
Weinberg, Secretary; Samuel Rosenbaum, Executive Vice President. 

journal of synagogue music is a quarterly publication. The sub- 
scription fee is $10.00 per year. Second-class postage paid at New 
York, New York. All articles, communications and subscriptions 
should be addressed to Journal of Synagogue Music, Cantors Assem- 
bly, 150 Fifth Avenue, New York 10011. 

Copyright © 1975, Cantors Assembly 



AN ANALYSIS OF SALAMONE ROSSI'S 
SONATA DETTA IA MODERNA (16131 

Da. Daniel Chazanoff 

Included in Rossi's Third Book of variation Sonatas, Sinfonias, 
Galliards etc; dated 1613, is a work with a curious title. The Sonata 
in d minor which Rossi subtitled, "detta La Moderna" (called The 
Modem) is the earliest example of a four section sonata. Its slow- 
fast-slow-fast format forms the beginning of what was to become the 
'sonata da chiesa' (church sonata) by the middle of the 17th 
Century. 

On first glance, from a 20th Century perspective, the work 
appears to be a sonata with four distinct movements. Yet, when 
one considers the time in which it was written, it becomes a variation 
sonata containing four different moods within a single movement. 
Regardless of which interpretation is acceptable to the reader, Rossi 
was far ahead of his time in 'La Moderna' . The first approach, as 
mentioned before, would lead us to the 'sonata da chiesa' while 
the second would point still farther ahead to the changing moods 
within individual movements of the late Beethoven string quartets, 
some 200 years later. One should remember that sonatas, by 
definition, at the time of Rossi were individual movements to be 
sounded on instruments in contrast to cantatas, which meant works 
to be sung by voices. In that sense, also, the Sonata detta La 
Moderna is a variation sonata. 

structure 

while the work is only 41 measures in length, without repeats, 
it nevertheless contains four distinct sections as follows: 

1. Grave — measures 1-12 

2. Vivace — measures 13-23 

3. Largo — measures 24-26 

4. Presto — measures 27-41 

With repeats, this sonata's length is doubled. Since phrases 
and cadences during the early Baroque were short, repeats were 

Dr. Daniel Chazanoff is the Director of Music for the City School District 
of Rochester, New York. He has more than two decades of experience as 
teacher, conductor, performer and administrator. He is a first-rate cellist, 
having served at the first desks of The Birmingham Symphony, The Berkshire 
Music Festival among others. 

This is the fifth of a series of articles on the music of Salamone Rossi. 
Dr. Chazanoff' s studies on Rossi were made possible by a grant from the 
National Foundation for J ewish Culture. 



traditionally used to enlarge musical structures. In this case the 
first section, Grave, is marked with a repeat while the Vivace, 
Largo and Presto are tied together as a unit with a repeat sign. 
If any logical explanation can be found for Rossi's choice of repeats, 
the answer may be found in the character of the four sections. The 
Grave is slow and serious, resembling a sinfonia which may have 
been intended as an introduction whilethe second, third and fourth 
sections resemble dance forms of the period. The Vivace resembles a 
lively galliard, the Largo a slow, stately pavan and the Presto, a 
fast fiddle tune or giga (gigue). But an even more convincing argu- 
ment for the second, third and fourth movements being tied together 
is found in the harmonic relationships of the three. The Vivace, 
in the tonality of D, ends on a D Major chord which becomes the 
V. or dominant chord of G Major, the key of the Largo which 
follows. In the same way, the Largo ends on a G Major chord 
which becomes the dominant chord of the Presto which is in the 
key of C Major. 

Tonality 

The four sections are in the following keys: 

1. Grave — d minor 

2. Vivace — begins in d minor and ends in D Major, a practice 
of the Baroque. 

3. Largo — G Major 

4. Presto — begins the C Major and modulates into D, with 

the final cadence closing on a D Major chord. 

Chromaticism 

Of the four sections, only the Largo is void of chromaticism; 
since this section is only three measures in length it has only enough 
time to establish the key of G Major. Rossi's use of chromatic 
change as it relates to tempo is interesting; the slower the tempo, 
the more chromatic change while the faster the tempo the less 
chromatic change. Chromatics appear six times in the Presto, ten 
times in the Vivace and twenty-nine times in the Grave section. 
Obviously, Rossi used chromatics to add interest in the slowest 
moving section where the ear could absorb more frequent changes 
in tonality. 

Chromaticism also varies the tonality from Major to minor 
by raising or lowering the third of the tonic and dominant chords 
in the first and second sections (Largo and Vivace). In the fourth 
section, marked Presto, Rossi uses chromaticism to modulate from 
C Major to D Major, the closing key of the sonata. 



Instrumentation 

The Sonata detta La Moderna is unique in still another way. 
Rossi specified two violins and basso continuo as his instrumentation 
for the book of instrumental compositions of 1613. From this begin- 
ning the viol in became the standard instrument for Italian Baroque 
composers in the writing of sonatas. Traditionally, trio sonatas are 
played by four instruments i.e. two violins, a keyboard instrument 
and a cello, doubling the bass line of the keyboard. 

I n this sonata, the ranges of the parts are as follows: 

EX. 1 



c? 



Vlm-I 




m 



-o- rr 



VLH-1L k C£LLO 
* —ft <v*Ttt\ 




fLvs 
A Fifth 



"EE^^fmz 



The ranges point out the similarity of instrumental and vocal 
writing at the beginning of the 17th Century. It should be pointed 
out that even the great Arcangelo Corel I i, in the latter part of the 
17th Century, believed that the violin did not sound right above 
the third position. 

Texture 

While Rossi was among the first, if not the first, to employ 
monody (the figured bass), he did not abandon the Renaissance 
techniques of canon (imitation) and counterpoint (melody against 
melody). Thus, we find both homophony and polyphony in 'La 
Moderna' . A clear example of monody is found in the first four 
measures of the Presto section's keyboard part which exhibits block- 
like chords : 

EX. 2 




Canon, the strict imitation of a musical subject or theme is 
absent from this trio sonata. Rossi, however, does make use of 
rhythmic imitation as illustrated by the two violin parts in the 
opening two measures of the Grave section: 

EX. 3 




:3& 



=J£ 



Jfrl^fm 



^m~ 



* 



The composer evidently intended a dialogue between the 
two violin parts rather than a fugal setting. This is reinforced in 
the third and fourth measures when, after the initial rhythmic 
imitation, the two parts carry on counterpoint (the two melodies 
sounded simultaneously) : 

EX. 4 




p^jjggH 




i 



Rhythm 

The interrelationship between rhythm and texture has already 
been pointed out — and/ also the inverse relationship between the 
tempi of the four sections and chromatic change. A rhythmic tech- 
nique used by Rossi to compensate for the limited range of the parts 
is syncopation (accents on weak beats) which is found in measures 
31 through 33 of the second violin part: 

EX. 5 



m&^m^ ^m. 



Melody 

I n the emancipation of instrumental from vocal music, early 
Baroque instrumental melodies display scale-like vocal and chord- 
like instrumental characteristics. Since playing ranges were limited, 
crossed-voices were used to add melodic interest. A scale-like vocal 
passage is found in measures 24 and 25 of the first violin part: 



EX. 6 



^4 



LRK§0_ 



3E^ 



£- 



K^iPi 



Measures 31 through 33 display chord-like instrumental char- 
acteristics in both the first and second violin parts: 

EX. 




An example of crossed-voicing is found in measure 25 where 
several notes in the second violin part are higher than those of the 
first violin part: 

EX. 8 




In conclusion, the Sonata 'detta La Moderna' provided im- 
pulses which influenced the works of later composers. Perhaps, the 
most striking feature is found in the slow-fast-slow-fast format of 
its structure which led to the 'sonata da chiesa' by the middle of 
the 17th Century. Looking still farther ahead, to the 18th and 
19th Centuries, the concept of a sonata as a four movement work 
had its beginnings in this composition by Salamone Rossi. 



1. Salamone Rossi. "Sonata in d minor detta La Moderna," Hortus Musicus 
110, (Kassel: Barenreiter) 



8 

"A CANTOR TRAVELS WESTWARD" 

FROM THE AUTOBIOGRAPHY OF HIRSCH WEINTRAUB 

Ever since 1967 a vast collection of books and musical manu- 
scripts have been kept at the national library in J erusalem. This 
collection of music is entitled 'The J acob Michael Collection of 
J ewish Music". Upon superficial examination of this rich collection, 
the viewer becomes more and more convinced that here is buried a 
treasure which could provide musicologists and historians enough 
material for generations of research. This material could conceiv- 
ably open many roads of deeper understanding with our musical 
past as well as uncovering many worthwhile compositions. These 
documents are somewhat lifeless, as though one were reading an 
encyclopedia of names. However to the discerning reader and mu- 
sician we recognize a specific period in history of J ewish music with 
clear distinctive musical characteristics. These musical remnants are 
rough drafts of musical compositions written by Cantor Hirsch 
Weintraub (1881-1913). The historic documents themselves deal 
with his own life; the son of a cantor who, from a congregation in 
Dobno in Russia seeks to travel to countries where J ews have com- 
pletely assimilated. We are witness to the change in his musical 
writings and style as he is influenced by other cantors. He seeks 
a new musical momentum and success. The many pages of rough 
manuscript are obviously written for the purpose of requesting an 
honorary degree from the government of Prussia. It is at this 
point that we end the short biography. 

The historical value alone justifies the publication of this docu- 
ment. It was translated into Hebrew with the permission of the 
owner of the original paper from the Hebrew Union College Library, 
Cinncinati, and the holders of the Michael's Collection in the Na- 
tional Library in J erusalem. M.S. 



My father, Solomon Weintraub, may he rest in peace, was a 
very famous cantor who was blessed with a tenor voice, high, pleas- 
ant, and rich in quality. He possessed a naturally beautiful color- 



Translated and edited from the Hebrew by Shoshannah Igra and Hazzan 
Morton Shames from the publication "Tatzlil" (The Chord) September, 
1969, the Haifa Museum and Amli Library, H Struck House, P.O.B. 5111, 
Israel. 



atura, and was also inately musical.' He was a cantor in the great 
synagogue in Dubno in the district of Volallin, Russia. It was here 
that I was born in the year 1813 and not 1811 as it was originally 
recorded in books. He was known as "the Red Head" by all his 
J ewish brethren, who still call me that name, even in Berlin. 2 

My father made sure that I started studying the violin at the 
age of 7 and by the time I had reached 12 years of age I had already 
acquired a great facility in playing that instrument. By the time 
I was 14 years old I had already played many variations of Maisder 
and could also play the concerto in a minor by Rhode. 3 

After the death of my father in 1830 I was appointed his suc- 
cessor as cantor in Dubno, 4 but soon left to concertize with some 
other cantors. 5 We travelled first in Russia, and then in Galicia, 
Tamepol, Brodi, Lvov, and from thereto Hungary. I finally ar- 
rived in Vienna where I remained for four months. I n November 
of 1836, I travelled to Prussia and performed with great success 
in Breslau in the congregation of Kampan in the region of Pozen. 6 - 7 
Because I could not get Prussian citizenship I was forced to remain 
here for 10 months. I then travelled to Leipzig and performed during 
the high holy days with great success. Then on to Frankfort where 
several merchants from Berlin had implored me to go. I arrived in 
Berlin in October of 1837 and conducted two Sabbath services ac- 
companied by a string quartet. The congregation accepted me with 
great excitement .*, 9 Besides singing, I also appeared as violin soloist 
with the Philharmonic with great acclaim from the critics who 
wrote that my playing brought back memories of Paganini. I re- 
mained in Berlin for five months and composed many musical 
settings for the Psalms according to the rules of harmony. The 
congregation was especially impressed by the fact that a cantor 
from Russia was capable of performing such a beautiful service. I 
was also the first cantor to introduce to the congregation a choir 
that was trained in the singing of beautiful compositions. 10 During 
my stay in Berlin I also became aware that one must study com- 
position professionally and therefore I immediately started study- 
ing with my first teacher, Mr. Bohmer, who was a musician in the 
Royal Theater. I remained in Berlin for five months, and was a 
good student, and could repeat by heart all that I learned from my 
teacher, Mr. Bohmer. 11 

Many important people of the synagogue in Berlin were eager 
to write references for me to the Baron Von Rothschild in Frank- 
fort. Amongst them were influential merchants and a well known 
banker, Samuel Beichrader. The newspaper in Frankfort announced 



10 

my coming but I did not go there; instead, I went to Breslau, Pozen, 
etc. In August I arrived in Konigsburg and after I auditioned I 
was accepted as cantor. Since I already was famous the synagogue 
was filled every Sabbath with congregants as well as Christians. 
After a while I organized a choir. 

The recommendations I received in Berlin were destroyed in 
a fire in which I also lost my home. 

Here in Konigsburg I continued studying composition with a 
genius, Mr. Sobdewski. 12 I thoroughly learned double counterpoint 
and fugue and I practiced a good deal. I wrote many compositions 
under his supervision, and later on wrote independently; however, 
he continued to be my advisor as long as I stayed here. 13 

For a few years (as long as Sobolewski was conductor) I played 
in the theater in order to acquaint myself with various operas. 
Since the Musical Academy was founded in 1843 by Sobolewski I 
remained a member of the orchestra, and I learned many partitas 
by Mozart, Beethoven and others. 

I n 1859, I published my composition "Songs of the House of 
God" and Mr. Sobolewski who was then working in Bari men's 
Theater, wrote a very warm critique for the magazine "Leipziger 
NeueZeitschriftfur Musik, 1859." 14 

Therefore, I submit that since I was the very first cantor in 
Prussia not only to sing with a choir compositions according to the 
rules of harmony, and according to the rules prescribed for syna- 
gogue worship, and that I also was the very first cantor to publish 
a book of synagogue music. I herewith request that I may be 
worthy and privileged to earn the title of Royal Music Manager. 15 

NOTES 

1. The intention here is to emphasize the understanding of the artistic 

music of Europe as opposed to the traditional music of a cantor. Solomon 
Weintraub's style is demonstrated well in the book "The Songs of 
Solomon" which were published by Weintraub, the son. Dritter Theil 
des Schire Beth Adonai, herausgegeben Von H. Weintraub: Grosstentheils 
componirt von meinen vater Solomon Weintraub, genannt Kaschtan, 
Konigsberg 1859. 

2. It was the custom among the Ashkenazic congregations to bestow nick- 

names upon their favorite cantors. 

3. J oseph Mayseder (1863-1789) was one of the greatest violinists of Vienna 

between the years 1810-1830. He wrote 20 booklets of variations for the 
violin. Pierre Rode (Paris 1772-1830) was violin soloist for the Czar 
in Petersburg (1804-1808). He composed 13 concertos. 

4. He was then 17 years old and the professional slogan seemed to be "a 

cantor and a son of a cantor." 



11 

5. Weintraub joined the group of so-called wandering cantors when he was 
21. Usually such a tour was reserved for well known cantors who could 
return to their own congregations. Weintraub had no such congregation 
and was only trying his luck. 

6. He probably became familiar with the works of Solomon Sulzer. 

7. "Kampan" was in those days an important community where rich 
merchants and learned J ews lived. 

8. The great J ewish merchants from all over Europe came to Leipzig which 
encouraged the growth of many synagogues and also encouraged many 
cantors who could find a position there. 

9. These performances are mentioned in many books in Berlin. He was 
one of the first cantors who performed with his choir in the synagogue 
run by an affluent industrialist Levinstein, and then in the great Syna- 
gogue Heiderentergasse. Since this was a first, it attracted attention. 
In the congregational records it states that before the service he played 
several pieces of Rossini on the violin with unbelievable perfection. 

10. Weintraub's performance prompted the J ews of Berlin to establish a 
musical group of singers of men and boys. This job was given to Asher 
Lion, a cantor and representative of singers. The job was finally put 
into the hands of Louis Lewandowski (1839). 

11. This was apparently the violinist and composer Karl Bohmer born in 
1802, who played the viola in the orchestra of the royal theater. 

12. Fredrick Edward Sobolewski (1808-1872) Polish was a violinist and 
conductor, and a well known musical figure in Kongisburg. 

13. In 1854, Sobolewski received a position in Bremen and in 1859 he emi- 
grated to the United States. 

14. A respectable music magazine founded by Robert Schumann, Sobolewski 
published critiques under a pseudonym, J . Fiske. Weintraub's book at- 
tracted much interest among certain musical circles, for example Carl 
Eugil, The Music of the Most Ancient Nations pg. 343-346, London 
1864 (reprint 1929). 

15. He received this title in 1873. In 1862, he was given a small honorary 
coin made of gold. Since the writer does not mention the coin, we may 
assume that he wrote that request after 1859 but before 1862. As a 
result he received the coin instead of the title. It seems that Weintraub 
made his request after the establishment of the kingdom of Germany 
in 1871 and it was granted two years later. He died in 1881. 



12 

HAZZANIM AND HAZZANUT 



PlNCHOS J ASSINOWSKY 



Pinches J assinowsky, cantor, composer, author and poet, was 
born in the Ukraine in 1886, son of a hasidic family of considerable 
prestige. He attended cheder to the age of fourteen and began to 
display musical talents at an even earlier age. He had a fine voice 
and sang in a number of synagogue choirs, including that of Pinchos 
Minkowsky. At twenty, he entered the Royal Conservatory in St. 
Petersburg and became the assistant choir director of that city's 
great Central Synagogue. 

He graduated in 1915 and visited Europe's principal cities lec- 
turing on J ewish music. He came to America in 1916 where he was 
called to be the cantor of a St. Louis synagogue. In 1920, he came 
to New York's Sixty-Eighth Street Jewish Center which he served 
with distinction until he retired. 

During the course of a long career he published a large variety 
of synagogue compositions, J ewish Art Songs set to the texts of the 
leading Yiddish folk songs for chorus and published several col- 
lections of his own poetry. 

Prior to World War II, he established a music publishing 
company called "Renanah Music" which finally ceased operations 
shortly before his death in 1954. S. R. 

The art of hazzanut, the chants of the hazzanim, is a unique 
manifestation among our people. It began its development shortly 
after destruction of the first Temple. The J ews carried to Babylon 
by Nebuchadnezzar formed themselves into communities and insti- 
tuted yeshivot of learning and houses of prayer. The many Levites 
among the exiles, remembering the chants they had employed in the 
Temple service, applied the same music to the prayers offered in the 
alien land. 

Scores of synagogues arose in Babylonia. In these precincts the 
exiles poured out their hearts, and offered up hopeful prayers for 
return to their Holy Land. The saddened orisons for the devastated 
land and Temple brought relief to their hearts, and provided both 
solace and trust in a better future. When, seventy years after be- 
ginning of the exilic period, they returned to Palestine, they brought 
back with them the entire repertory of liturgical music developed 
during their sojourn in Babylonia. 

A similar process accompanied the era of the second destruc- 
tion. The descendants of the early exiles, now exiled in Rome, car- 
ried with them the Temple singers and the Temple songs temporarily 



13 

silenced by all -conquering Titus. It must be said that these melodies 
exercised a profound influence not alone upon thej ewish population, 
but also upon the pagan people of ancient Rome, who learnt much 
from the Hebrew forms of worship. 

The chants thus remembered and practiced by Israel were 
known as community prayers. However, the Jewish liturgy long 
antedated the exilic hymns. In the olden days, when Abraham, 
the first Hebrew, on God's behest crossed the Euphrates to spread 
the divine word among the inhabitants of the land, there were indi- 
vidual prayers rising from the inner needs and cravings of the 
individual. The first Patriarch had despatched Eliezer, his steward, 
to find a bride for his son, Isaac. With gifts of great worth he 
traversed the lands on his quest, ultimately reaching Aram-Naharaim 
to bestow his master's possessions upon Abraham's distant relatives. 

The shades of night were spreading over the land as Eliezer 
came near the city of Near. He brought his camels to rest at the 
well, and prepared to utter prayer to his God. "0 Lord, the God 
of my master Abraham ... show kindness unto my master. ... 
Behold, I stand by the foundations of water; and the daughters of 
the men of the city come out to draw water. So let it come to pass, 
that the damsel to whom I shall say: Drink, and I shall give thy 
camels drink also; let the same be she that Thou hast appointed 
for Isaac; and thereby shall I know that Thou hast shown kindness 
unto my master." 

Had Eliezer not seen and heard the conduct of prayer in the 
tents of his master, he would never have thought to offer his own 
supplication. It is evident from Scripture that Abraham was a 
most worshipful man. It was he who prayed to the Creator of the 
universe to show mercy toward Sodom. "Wilt Thou indeed sweep 
away the righteous with the wicked? ... That be far from Thee; 
shall not the J udge of all the earth do justly?" It was he who 
prayed for the health and security of Abimelech. It was through 
his supplications for the just and the righteous that Abraham at- 
tained the admiration and devotion of all God-fearing men. 

The first communal prayer of Israel was heard in Egypt, when 
the people as a whole, in their deep trial and bondage, pleaded for 
surcease of their cruel enslavement. "And the children of Israel 
sighed by reason of their bondage, and they cried, and their cry 
came up to God." From these and other incidents we first learned 
that, just as a prayer can well up from the heart of an individual in 
distress, it can also rise simultaneously from the hearts of a 
multitude. 



14 

J ewish prayer is not solely the product of the Men of the Great 
Assembly, who formulated and coordinated the modes of public 
worship. The aim was not merely to replace the Temple service 
with words spoken by the lips. According to Maimonides, prayer 
is a positive commandment direct from the Torah, which declares 
in the Shema, "And thou shalt love the Lord thy God with all 
thy heart, and with all thy soul, and with all thy might," and in 
the ensuing paragraph, employing the plural form, "I command you 
this day, to love the Lord your God, and to serve Him with all your 
heart and with all your soul." By "serve" is meant pray, says 
Maimonides, service of the heart. From the days of Moses to those 
of Ezra the Scribe, it was the duty of every Israelite to offer up 
daily prayers to the Lord. 

But exposition of biblical verses is not the task of this essay. 
Its aim is to demonstrate the gradual development of Israel's 
liturgy, and attainment of the present high literary and religious 
level. One of our most prized creations as a people is the musically 
elevated recitative that marks modern hazzanut. Both through 
its content and form it has thrilled not alone the regular attendant 
at synagogue services, whose spirit is already permeated with long- 
ing and prayerful remembrance of olden glories, but it has given the 
highest esthetic pleasure to everyone with an appreciation of emo- 
tion in music. It may well be said that the majestic chants of the 
synagogue service have been of more powerful effect upon the souls 
of the listeners than the prayers themselves. For when Israel was 
in exile, prayer chanted was the deepest expression of folk emotion, 
awakening every national and religious feeling calculated to keep 
alive the spirit of the people, and mitigating the sorrowful experi- 
ences engendered by a hapless life in an alien environment. The 
prayers that are sung are part of the cantor ial art of earlier days, 
and now our regular liturgical expression. 

The full humanity of any person never so surely reflects the 
image of God as when he is engaged in prayer. No great art, no 
skilled artist, can so affect the heart of man as does a simple silent 
prayer wafting from a heart fully attuned to the divinity in every 
human soul. There is no fire to melt steel so powerful as the warm- 
hearted prayer that bends the iron will of man and brings him 
closer to those virtues which heaven would instill within him. 

The first exponents of prayer, the hazzanim shelichei-tzibbur, 
popular representatives — came from the people. The precentor 
was the man considered outstanding in the community, He was 



15 

expected to possess the virtues of good appearance, character, learn- 
ing, and an acceptable voice. To hold this place among the people 
was a matter of honor, for which many householders strove. So 
great was the desire to attain that post, that often prominent men 
were given bribes to further the candidacy of various aspirants. In 
ancient days men actually sought to buy their way into the honorific 
high priesthood; against such ambitious men did the prophets and 
later leaders powerfully fulminate. It was a J ewish precept, in fact, 
that any prayer representative who ascended the platform against 
the actual will of the congregation was not entitled to hear the 
Amen after the conclusion of blessings recited by him. As time 
went on, the art of synagogue singing developed; a skilled profes- 
sional class of cantors arose; and the right to recite the prayers 
aloft was taken from communal wrangling; and assigned to desig- 
nated and able chanters of the Hebrew melodies. First called baalei 
tefillah — masters of prayer — they were later designated hazzanim, 
and then, in modern times, cantors. 

The earliest hazzanim were not singers alone, but also poets, 
liturgists, who composed new hymns and prayers. Eliezer Kalir, 
who in the tenth century served as cantor in a small Italian town, 
was the writer of many liturgical forms — laments, selichot, yotzerot 
~~ in acrostic form. A later cantor and poet of note was Meir of 
Worms, who authored the famed Akdamut — sung on Shavuoth. 
The great commentator Rashi, his contemporary, wrote of Meir as 
"my colleague, my master, and prayerful representative of the peo- 
ple, faithful and venerable." To this day that unique festival prayer 
is sung according to a special and impressive chant, out of which 
many additional hymns have been derived. 

In various parts of Europe were to be found similarly gifted 
cantors and poets. There were R. J oseph Alkalay, cantor of Sicily; 
the composer and writer, Isaac Sahud, who flourished in Spain; 
R. Moses the Elder of London — none of whom was possessed of 
great technical musical knowledge, since the music of that day was 
still in developmental form. But they were highly talented and 
pious men, marked by that religious fire and fervor which impelled 
them, while singing, to pour their very hearts out to the Lord. 
Their chants were actually improvised from the emotions that welled 
from their souls in prayer; their musical expression was dictated by 
inner feeling. This tendency toward improvisation in conduct of 
religious service is not to be found in the history of any other 
religious group. For this reason our melodies have to this day 



16 

remained thoroughly flexible, attuned to the emotions of those 
chanting them befre a congregation of worshippers. These were 
never mere hymns or prayer songs; they have always been actual 
expressions of the spirit of the singer in his moment of devotional 
ecstasy. 

However, hazzanut itself, in its history, has been marked by 
many alterations and developments, both toward betterment and 
toward decline. These changes can be traced to the actual vicissi- 
tudes of Jewish exilic life, with its long story of persecution and 
martyrdom. Not always have J ewish leaders looked with approval 
upon the current progress of the cantorial art. Often the learned 
men, cold reasoners and researchers in the law, did not hold sway 
over the minds of the people. They stood above the run of J ewry 
and looked down upon them. But the masses were not interested 
in the teaching and convoluted philosophic reasoning of the more 
enlightened savants; instead of the problems of Jewish law, they 
sought spiritual nourishment for their starved souls. Far from the 
pilpul and involved thinking of the learned classes, they sought only 
serenity and forgetfulness in their religious ardor. Rather than be 
instructed concerning the nature and fearsomeness of God, they 
preferred to yield their souls to their Maker with the trust and 
faith of innocent children. Life was so difficult that they were 
perpetually seeking some haven of refuge; let the intellectuals feed 
their minds — they wanted only to soothe their innermost emotions. 
The common man was not concerned over the arduous theological 
and scientific searchings of the learned; to sing the wonders and 
gifts of the Lord was all they required. Love, reverence, wonder- 
ment, and thankfulness were their metiers. 

In the song of the hazzan the people found what they had so 
long been seeking. New congregations in farflung communities were 
built about the art of the cantor. And as that art developed, how- 
ever, spiritual leaders began to look askance at the cantor; on many 
occasions had spiritual leaders in Israel found fault with similar 
expressions of Jewish spirituality through the instrumentality of 
the human voice. This attitude was existent even in the days of the 
first Temple, when the priests developed a feeling of jealousy toward 
the great popular chants of the Levites. It was quite natural, there- 
fore, that in the exile a like attitude should repeat itself. It was 
much aggravated when cantors began to strike out for themselves 
musically and employ new hymns and musical forms, different from 
traditional modes. The cantors must not be blamed for creating 



17 

such differences; it was a truth even in the days of Moses that, 
while the folk were seeking interest in alien cultures, their repre- 
sentatives in song tended to adopt musical and devotional forms 
taken from their environment. The new songs were strange to the 
ears of the masses, who showed their displeasure. Two opposing 
streams in J ewish life — the centripetal and centrifugal — are evi- 
denced in the whole story of the development of synagogue song. 

The quarrel did not long endure, however. In ensuing years 
there arose numbers of religious hazzanim or high musical talent, 
who were completely devoted to employing their capabilities in the 
interest of their people. The voices of some of these later cantors 
were of the highest calibre; the power of their prayers was aptly 
names shaagat Ha-ari — "the roar of the lion." The people were 
overwhelmed by the strength and melodic beauty of their singing. 
Yet there were also chazzanim who had no voices at all, but were 
thoroughly capable in the art of liturgic music. Unable to express 
themselves with their own vocal chords, they turned to choir sing- 
ing and emotional vocal expression to attract the mitpallelim of the 
congregation. Chief representative of this class of wailers and weep- 
ers was Nissi Belzer. 

The synagogues in which these men served were as a rule with- 
out large means, unable to maintain both cantor and singers. For 
this reason the cantors would regularly appear in adjacent com- 
munities on Sabbaths, so that with the fees thus amassed they might 
cover the deficits created in their own communities. As a result the 
wandering singers were able to spread knowledge of J ewish liturgical 
music in towns that would otherwise never have learnt to under- 
stand and appreciate it. The success of these tours was out of the 
ordinary; the worshippers listened enthralled to the prayerful song. 
The cantors were pursued by the populace everywhere, and often 
they were carried aloft on the hands of their admirers. 

The tremendous influence of the wandering cantor on the peo- 
ple can be indicated from a single example. Once Nissi Belzer and 
his choir conducted a Sabbath service in a small town, with vast 
success. The company was scheduled to depart for another town, 
but the inhabitants pleaded that they remain with them for another 
Sabbath service. This was obviously impossible. The people, seeing 
that neither pleas nor offers of more money were of any avail, 
stationed themselves on the outskirts of the city, and when the 
coaches bearing the singers approached they demolished the wheels 



18 

and compelled them to stay over. This shows the power of Belzer's 
art; though he lacked a musical voice, his form of prayer was suffi- 
cient to bring more than ordinary satisfaction to the ear of the 
ordinary listener. All were fascinated by his melodies and his 
artistry. His excellent large choir aided in creating this impression 
among the worshippers. The choir singers, many of them, also be- 
came distinguished cantors under his tutelage. It was a mark of 
high distinction to say that any hazzan had once sung for the famed 
Nissi Belzer. His pious and heartfelt synagogue songs became 
musical canon, and many later composers have built their music 
upon his foundation. 

In later days both rabbis and householders opposed the exten- 
sion of the new synagogue music, because of the added time required 
to present it. This, together, with the too lengthy discourses of 
rabbis and itinerant preachers, created many difficulties in the 
service of the synagogue. As the difficulties multiplied, many a 
thoughtful congregant began to contemplate the emergence of a 
more controlled form of cantor ial artistry. There was also the effort 
to reduce the rambling discourses of the chance preacher to the 
limited confines of the modern sermon. 

In East Europe, in Russia and adjacent lands, there arose the 
modern type of synagogue, great edifices boasting trained cantors 
and choirs. In the West came the temples of the Kultus-Gemeinde; 
and in America the Reform temples, centers, and other contemporary 
developments of the synagogue. The spirit of emancipation wafting 
through all progressive countries was largely responsible for the new 
movement. As the ghetto walls fell, and revolutionary movements 
gained power in European lands, all this was reflected in the life 
of the synagogue. Hazzanut derived from the traditional European 
forms was developed under such auspices. 

Solomon Sulzer pioneered in introducing the new movement. 
His work, Shir Zion, became the basis for synagogue and choir sing- 
ing throughout the world. In the ordered chanting developed by 
Sulzer and other moderns, worshippers found both joy and spiritual 
comfort. Always despairing over their condition, suppressed by 
their enemies, oppressed by blood accusations and other false 
charges, they achieved a measure of solace and serenity in the 
elevating tones of synagogue melody. If men wonder how Jewry 
was enabled to live through hardship and persecution, let them 
comprehend the extraordinary power of our many minor sanctuaries 
in providing new strength and substance for the J ewish soul. Our 
sacred song also raised our repute among our neighbors. Men who 



19 

came to harm us were softened by the strains that swept from our 
places of worship into the heart of the world. Frequently repre- 
sentatives of the government attended the synagogue, eager to hear 
the chants that brought delight to them as well as to the regular 
worshippers. They marveled that, after they had written off the 
existence of Israel, that people was still in position to erect such 
splendid synagogues and indulge in such magnificent songs of prayer. 
Thereafter it was easier for our professional intercessors to obtain 
remission of harsh decrees and to gain the good will of the rulers. 

The song of the synagogue raised worshippers to the highest 
human realms. They felt again that their strivings were not directed 
to mere personal and selfish aims, but toward preservation of people, 
of faith, of love of God, and all things worthwhile in the existence 
of humankind. It was brought home to them that above the ma- 
terial efforts of life, their true duty was to provide for family and 
community in such a manner that children and all others might 
grow to honor the Lord and His highest ethical teachings. And as 
God spoke to Israel through the Torah, they in turn spoke to the 
Master of the universe in their formal supplications. The cardinal 
attributes of J ewish striving have been Repentance, Prayer, and 
Charity. All that Israel does must be carried on in the name of 
God. The J ewish concept of God's unity was spread among the 
nations, among the Christian churches and Mohammedan mosques, 
adding their own substance to the power of our ideals. 

Tremendous are the emotions engendered by the voice of the 
cantor. It carries the episodes of Israel's long sad history back into 
the recollection of every worshipper. From generation to generation 
our song has accompanied us; it has lightened every burden. It has 
given us the perennial hope that our redemption is still to come, and 
that life will yet be beautiful. Raptly do we plead, as we stand 
in prayer, "Grant peace, welfare, blessing, grace, lovingkindness, 
and mercy unto us and unto all Israel Thy people." In the days 
when brigands were granted carte blanche to rob and oppress and 
murder the citizenry, the J ews in their ghettoes chanted this prayer: 
"Open my heart to Thy law, and let my soul pursue Thy command- 
ments. ... If any design evil against me, speedily make their 
counsel of no effect. Do it for the sake of Thy name." J ubilantly 
do we ply the people with peace. In such words and chants is con- 
cealed our racial strength; these are our armies, our government, our 
power. One can sense the true might of Israel in the exclamation. 
"And the Lord shall be King over all the earth: in that day shall 
the Lord be one, and His name one!" 



20 

MUSIC AND MUSICIANS IN THE WORKS OF 

SHOLOM ALEICHEM 

MAX WOHLBERG 

Of our three Yiddish classicists, Mendele Moicher Seforim 
only rarely touched on the subject of music and when he did so it 
was in a pedestrian manner. Yitzchok Leib Peretz dealt with the 
subject more frequently and he treated it in a highly poetic and 
idealistic fashion, often assigning it to ethereal realms. 

To Sholom Aleichem (Sholom Rabinowitz 1859-1916), music 
was an inescapable fact, a concomitant of life, a constant com- 
panion, a subject endowed with qualities angelic and mundane, 
capable to soar into heavenly spheres while its roots are firmly 
secured in earth, adaptable to both pathos and humor. 

Sholom Aleichem loved music and was infatuated with J ewish 
music. He was attracted to musicians and fascinated by hazzanim. 
The hero of his first novel was a J ewish musician and one of his 
most poignant characters was the son of a hazzan. While "Stem- 
penyu" did not acquire the scope of "J ean-Christophe," it is safe 
to say that Romaine Rolland could neither penetrate the milieu of 
"Stempenyu" nor fathom the depths of "Motel," the son of Paisyeh 
the Hazzan. 

A study of his works reveals the presence of an inordinate num- 
ber of musicians and hazzanim in either primary or secondary roles. 
Of instrumentalists we have Yehoshua Heshel, Avrom and Ben 
Zion in "Funem Yarid;" Tchetchek and Naftole Bezborodke in 
"Oifen Fiedel;" Shaye Dovid and Peretz Dirizhorim "Me'Hulyet" 
and, of course, "Stempenyu." 

Of hazzanim, approximately fifteen are mentioned by name and 
an equal number appear with apt adjectives. "Yosele Solovey", 
Sholom AleicherrTs second novel, is in fact, the first Yiddish novel 
in which the hero is a hazzan. 

Since the element of music is so integral in the works of Sholom 
Aleichem — and since the sixtieth anniversary of his death is ap- 
proaching — this essay will attempt to delineate and to analyze 
(long overdue) the aspects of music so abundantly represented in 
his works. 

In an article: 'Tzu Mein Biographie" (1903) the author re- 
calls (all quotes in this essay are free translations by this writer) : 
"I was always drawn to the realms of the spirit, the world of 
dreams, the source of song (see 'Yosele Solovey") and music (see 

Dr. Max Wohlberg is professor of Nusah at the Cantors Institute of the 
J ewish Theological Seminary. 



21 

"Stempenyu"). After my Bar Mitzvah I stealthily began to study 
the violin and promptly received from my father a terse reprimand 
(see "Oifen Fiddle") ." 

Sholom Aleichem, as facile in fusing fact with fantasy as he 
was in mixing tragedy with travesty, was quite revealing — in the 
frankly autobiographical "Funem Yarid" ("From the Fair") — re- 
garding his initiation into the world of music. Speaking of himself 
in the third person he writes: 

"Sholom became a constant visitor at the home of Yehos- 
hua Heshel the Klezmer. He did not miss rehearsals which 
took place at frequent intervals. He thus got to know inti- 
mately the group of musicians, their life style, their habits and 
peculiarities, their gypsy-bohemian outlook including their 
music-lingo of which he made good use in "Oifen Fiddle", 
"Stempenyu", "Blonzhende Shtern" and others. 

. . . That takes care of our infatuation with song. As 
for instrumental music, the opportunities of our hero to hear 
bands of musicians were even more numerous than those to 
hear hazzanim because both Yehoshua Heshel, with the thick 
side-locks and Ben Zion, with the flattened nose, lived quite 
close to my cheder. To tell the truth, it would have been easy 
to avoid them and, as a matter of fact, by avoiding them the 
distance between house and cheder would have been shorter. 
Sholom, however, preferred the digression which enabled him 
to pass by their homes and, incidentally, stop under their win- 
dows in order to better hear as Ben Zion gives his students 
violin lessons, and to listen to Yehoshua Heshel rehease with 
his sons who played all sorts of instruments. At such times 
it was practically impossible to chase Sholom away from his 
advantages listening post (ibid). 

. . . Summer — Municipal Park — sheer heaven! A 
military band with its handsome leader — a black-bearded J ew 
with cherry black eyes and full lips. All the girls were in love 
with his baton (ibid). 

"Hazzanim and choristers were never absent from his home 
because Nochum Rabinowitz was a Ba-al Tefiloh on his own 
and appreciated good singing. Besides, their boarding house 
was, one may as well admit it, the only available place in town 
for transient hazzanim (ibid). 

. . . The wondering actors were quartered on one side 
of our hostelry while opposite them stayed a Lithuanian haz- 
zan with twelve choristers. They came for the Sabbath and 



22 

their reputation preceded them. So, from one side, we hear 
the rehearsal of the Lithuanian hazzan who, incidentally, ges- 
ticulates and goes through odd contortions: 

"Yismechu B- 
malchuscho Shom- 
rei Shabos V- 
Korei Oneg." 

'The choir is evenly divided. One half sings: 'Turaril! 
Turaril!" The other half contributes: Tim-Porn! Pirn Porn!" 
While from the roof of the actors we hear: "Fiselech! Un 
Fiselech! Un Fiselech! Un lebedige! Fiselech! Of mir aza 
yohr!" (Little legs — of coquettes. Lively legs of coquettes. 
Who could wish for more?) (Alt-nei Kasrilevke — Hoteln). 

"As a result, the Rabinowitz children accumulated an in- 
exhaustible fund of musical knowledge. They, for example, 
promptly recognized the composer of this Kedusho and the 
arranger of that Tikanto Shabos. Whether it was Pitze, Mitze, 
Kashtan, the hazzan of Shedlitz or Kalvarie or, perchance, 
Nisi Belzer. These were days of spiritual exaltation: the body 
as if floating in air, the mind spinning endless ideas and a little 
tune relentlessly pursuing one through the sleepless night 
("Funem Yarid") ." 

Children wish for many things. Some develop a strong desire 
for an object or a talent. With the passing years the object of their 
desires changes. The young Sholom persisted with remarkable con- 
stancy in his overwhelming desire to play the violin. 

"He only knows that ever since his infancy he yearned 
for a fiddle and would gladly sacrifice all he has to be able to 
play it. And, as if fate would wish to tease him, he always 
found himself in a world of song and music, among hazzanim 
and musicians (ibid). 

"Most young boys of well-to-do families studied the violin 
but my father remained adamant. "What sort of vocation is 
that t for a Jewish boy?!" ('Tzu Mein Biographie"). 

. . . Thus, as you see, the study of the violin did not 
prove a disadvantage. The opportunity to hear music — he 
had. Talent — if you believed Ben Zion the Klezmer — he also 
had. So what did he miss? A fiddle ("Funem Yarid"). 

"It seems to me, there is nothing more attractive or ad- 
mirable than the ability to play the violin. Ever since I became 



23 

conscious of things I've yearned for a fiddle and loved musicians 
as life itself. If a wedding took place in town I was the first 
to run to welcome the band of musicians. I quickly hid behind 
the bass-fiddle pulled on the thick string: Boom! And ran 
away. Boom! And ran ("Oifen Fiddle". See also: "Mesushe- 

lach" and "Meisiyos Far Yiddishe Kinder"). 

ii 

. . . The fiddle, you understand, says to me Naftole 
Bezboradke, is the oldest of all instruments. The first fiddler 
in the world was Tubal-Cain or Methuselah. I don't rightly 
remember but surely you as a cheder student must know. The 
second one was King David. The third, a J ew of course, was 
Paganini. As a matter of fact all the best violinists were J ews. 
Take Stempenyu, Pedohtzur; of myself I wont speak though, 
they say, I play a mean fiddle but how can I be compared to 
Paganini? He, they say, sold his soul to the devil for the fiddle 
("Oifen Fiddle") ." 

One may debate whether Tevye was Sholom Aleichem's favor- 
ite adult character but there can be no doubt that no child was 
treated with greater deference, with more sympathy, warmth and 
compassion than was Motel, the son of Paisyeh the Hazzan. 

"Mazel Tov! I've memorized both the orphan's and the 
rabbinic Kaddish. In the synagogue I stand on a bench and 
rattle off the Kaddish like a glib huckster. My voice, inherited 
from my father, is a true soprano. All the boys stand about 
me gaping, full of envy. Women wail, men push coins in my 
hands ("Motel"). 

cc 

. . . The Rebbe, his thumb against his windpipe, in the 
manner of an ancient hazzan, calls on me with the festive 
melody reserved for a groom: "Ya-amod He-chosen Sholem 
Be-reb Nochum Maf-tir!" ("Dos Meserel"). 

, . , Oh, if only my mother would permit me to become 
a musician. But I know she won't, not because she is mean 
but because "what would the world say if Paisyeh the haz- 
zan's son would become a musician or a tradesman?" 
("Motel") ." 

No truer view of the Shtetel and its attachment to music — 
can be found than in the stories of Sholom Aleichem. In the syna- 
gogue, in the market-place, in joy as in sadness for the rich and for 
the poor, for both men and women. At every possible occasion — 
the author instinctively turns to music for both description and 
characterization. 



24 



What connection do a melamed and a hazzan have with 
a county fair? Nevertheless the melamed releases his pupils 
a little earlier and the hazzan dismisses the choristers in the 
middle of the "Melech Elyon". ("Yosele Solovey") 

Once, it was on Hoshanoh Raboh, the new hazzan and the 
new choir sang the "Kol Mevaseir, Mevaseir Ve-omeii' most 
impressively whereupon the worshippers began to beat rhythm- 
ically the leaves off their Hoshanoh's. ("Opgeshlogene 

Hoshanohs") 
// 

... In the monastery garden, the nocturnal, solitary 
nightingale — as happens after every spring — lost its sweet 
voice and — forgive the comparison — like a hazzan after the 
High Holy Days — had only a screech left. ("Stempenyu") 

. . The rooster, the screamer, hearing the band play 
thought a new day had arrived. He alighted from his perch, 
flapped his wings, crowed his assigned verse and concluded his 
"KuKuriKu"with a "Munach Esnachto". (Sender Blank) 

"Since Stristch is in existence, no one can recall a case of 
a woman who either owned a dog or played the piano. A 
J ewish woman should be a musician?! ("Perele") 

... In one breath, as a good hazzan enumerates — the 
ten sons of Haman, this one talks of wheat, the other discusses 
doctors, a third, hazzanim. A J ew that loves singing — say 
what you will — wants to know everything, even how to play 
a fiddle. ("Funem Yarid") 

"Reb Nachman Kahana was a venerable and venerated 
gentleman who also happened to be rich. Such a one, as a rule, 
occupies in the synagogue a prominent position. The hazzan 
will not dare to chant the Amidah until Reb Nachman con- 
cludes his silent devotion — even if this lasts an eternity 
(ibid). 

"While the assembled dry their tears, he, the father re- 
mains untouched. Even when the hazzan and the choir appear 
and begin the tedious rendition of the tearful nusach for the 
"EM Molei", he shows no emotion. The synagogue becomes 
filled with moaning, children cry, adults wail, women faint and 
the father — nothing. Only when the hazzan utters the words: 
"Es nishmas habesuloh Miriam Gitel bas Reb Lipe" the un- 
fortunate father feels a painful stab in his heart, something 
blocking his windpipe, a ferocious bang in his brain and an 
inhuman, frightful sob escapes from his heart while neither the 



25 

choir ceases its singing nor the hazzan to show what he can 
do . . . ("In Shturm"). 

So, be a prophet and foretell that the hazzan 's daughter 
will become infatuated with an army officer and announce that 
she is ready to convert and marry him. The city was abuzz. 
Wherever one went: 'The hazzan's daughter ... The 
tragedy of these two — I mean the hazzan and the hazzente" 
— was, as you can well imagine, unbearable. Our poor hazzan 
delivered a Selichos that was sou I -shattering. His "Haneshomo 
loch vehaguf sheloch" could have moved a stone (Eisenbahn 
Geshichtes — Keiver Ovos) ." 

If the Shtetel suffered no dearth of tragedies it also provided 
occasional joys. Such were the rapturous, fun filled "HaKofoh" 
services on Simchas Torah and the mirthful — on occasion marred 
— wedding celebrations. 

We are just reaching "Ato Horeiso" and the first verses 
are assigned to the "Ba-alei Batim" sitting at the eastern wall 
who recite them standing at their places each with his peculiar 
voice and in varying manner. Although the nusach is, after 
all, the same throughout the world. Nevertheless, due to the 
differences in the vocal quality and timbre, and, no doubt, be- 
cause of the shock in hearing their own voices, the resulting 
renditions seem to carry no semblance to what was intended. 
The musical ornamentation planned for the concluding syl- 
lables invariably vanishes altogether ("HaKofos"). 

. . . So E I ik, to pi ease him, executes in his grave basso 
the extended festival Kiddush and manipulates adroitly, as a 
hazzan would. The band of convivial friends respond, as would 
professional choristers: "0-o-mein!" Although Kopel (a shoe- 
maker) has the voice — if you deign to call it that — of a 
folding-bed, he, nonetheless, attempts to assist Elik and as 
Elik sings Kopel frequently intervenes with a loud "Born"! 
When Elik concludes the Kiddush with a flourished "MeKa- 
deish Yisroeil" and a dramatically embellished "Ve-haz-ma-nim" 
and is about to place the cup to his lips Kopel grabs the cup 
out of his hand ("Me'Hulyet"). 

"Elchonon, the sexton, twists his sidelocks behind his ears, 
inflates his cheeks and with blazing eyes and mincing gate 
commences a Russian tune adapted to "Hayom Te'am-tzeinu". 
Zalmen Bar dons — as if it were a talis — a white scarf and 
stationed at the wall intones loudly with the sad "Ne-ilah" 



26 

melody : 'You old one, you cold one, malodorous one — your 
ugly croaking screeches are surely no fun!" And Shmulik, 
Shimshon Yankel, Reb Kalmen and Elchonon supply, with 
wildly undulating arms, frightful sounds, still in the "Meilah" 
melody, the necessary obligato: "Oy, oy, oy, ay, ay-oy, oy, 
oy, ay, ay"! ("YoseleSolovey") 

'The cup of wine in one hand, the other, in the manner 
of old-fashioned hazzanim, pressing on his throat, his face — 
with eyes closed —turned upward, Shmulik cleared his throat 
and sounded his old, decrepit voice. As he tearfully concluded 
"Mesameiach Choson im HaKaloh" sadness permeated all 
those present ("Bitere Sheva Broches") . 

"As Reb Yehoshua Heshel, their leader, an old J ew with 
a wadded coat, thick side-locks, and a long fringed talis-koton 
strikes the fiddle with the bow, winkes to his companions and 
the Kasrilevke band shows its mettle. They briskly play a 
"Freilechs", work on all cylinders, pluck on the strings, strum 
on the bass, blow on the trumpets, pi peon the flutes and crash 
the cymbals. The guests clap their hands, spread out, forming 
an ever wider circle. The in-laws, men and women clasp each 
other's hands and off they go in a merry round ("A Farshterte 
Chasene"). 

It should be noted that wedding music in the shtetel consisted 
of multicolored elements and combined music of many moods. It 
included lively music welcoming the guests; stately music accom- 
panying the in-laws and distinguished officiants; subdued music 
following the entourage of the bride to the ritual bath; joyous music 
at the headquarters of the groom; somber and melancholy music at 
the veiling ("Bazetzen" and "Badeken") of the bride; merry music 
at the "Mitzvah Tantz" and the boisterous "Freilachs" for public 
dancing. While the task of the Badchan (or Marshelik) was to en- 
tertain, his melodic recitations bore a moralistic, nay, pietistic 
coloration. Scriptural quotations abounded throughout his sermonic 
renditions. A brief musical interlude was often interposed between 
specific subject matters. The latter delineated the moral requisites 
and ritual obligations of a modest and pious J ewish wife. He ex- 
tolled the virtues of Torah and Mitzvos and extended the good 
wishes of the wedding guests. When, by good fortune, a good vio- 
linist was available he improvised a musical sermon such as de- 
scribed, in his inimitable manner, by Sholom Aleichem. 

'The band played, the violin wept, the trumpet blasted, 



27 

the flute piped, the drum boomed: "Bam-bam-bam"! And my 
heart - tik-tak! .. . ("Mem Ershter Roman"). 

"J ews everywhere considered it a great merit to have 
heard Nisi Belzer sing. Godik, the Badchen entertain and 
Stempenyu play ("Stempenyu"). 

With us, if a Cantor comes to concertize we run to buy 
tickets for the event. And to hear the wedding musicians play 
we consider a clear moral obligation. To hear the band play a 
"selection" during the ceremony of the "Golden Soup" (first 
food shared by the bridal couple) customarily something sad, 
the merry tunes will come later —we will gladly give in ex- 
change a sack of borsht. The audience sits reverently and the 
band plays a melancholy and heart-rending tune. The fiddle 
cries, the bow slides to the thick string and the other instru- 
ments offer him sympathetic support. A strangely elegiac 
mood hovers over the audience and this blend the mournful 
sounds of the instruments with the morose thoughts of the 
listeners. Every sob of the violin: "tioch-tioch-tioch" pene- 
trates directly into the hearts of the wedding guests and finds 
an echo there (ibid). 

"... For, after all, the heart in general and particularly 
the J ewish heart is no more than a fiddle; one plucks on the 
strings and draws forth all sorts, but especially doleful and 
gloomy songs. One only needs a real artist, a master, a musi- 
cian such as Stempenyu was (ibid) ." 

Surely, no more reliable measure of the author's affinity to 
music need be cited than his descriptions of its effect on him. 

"In short, with the help of God, Stempenyu was ready to 
serenade the bride (bazetzen di Kaleh). I truly feel that my 
pen is powerless to describe his serenading the bride. That was 
no mere playing and thrumming; it was akin to a religious ser- 
vice, a loftly worship of God in the highest and purest form. 
Stempenyu stationed himself facing the bride and delivered a 
beautiful, extended sermon on the fiddle. And Stempenyu sub- 
merging his very being became totally absorbed in the playing 
of such sad and gloomy tunes that those present remained 
simply breathless, dead-a-dead audience! One's heart literally 
melted, eyes were filled with tears. J ews sighed, and whined, 
and cried. And Stempenyu? Who? What ? Where? You don't 
see him. You see no fiddle. You only hear sweet, heavenly 
sounds encompassing all space (ibid). 



28 

"I ceased noticing anything. I only heard some singing, 
a sob, a cry, a moan, an almost-spoken word, a murmur, un- 
earthly sounds such as I've never heard before! Echoes sweet 
as honey and smooth as oil flowed ceaslessly into my heart. 
And my soul-wafted aloft, far-far into another world, into a 
Paradise of pure sound and total song. 

"From their swaying and floating there emanated delicate 
and rare voices, song after song, in perfect beauty and sweet- 
ness, as the sounds of the Priests and Levites and the organ 
in the Temple in days of yore, as described in our holy books 
(ibid)." 

Sholom Aleichem evinces — if not admiration, at least — 
empathy and appreciation and, perhaps, attraction for the peri- 
patetic life of a musician. For the artist he had undiluted adulation. 

"Most band-musicians, they say, are less than devout. 
Such is their profession, having to do with girls and women. 
And on what occasions? At weddings, engagements. Far from 
piety. Away from religious practices. And the garish attire 
they adopt! ("Me'Hulyet") 

"Avrom, the musician, is an artist, a real maestro. Music 
he could not read. Yet he had his own compositions and played 
so exquisitely that one could literally melt under the magic 
of his hands. He was a kind of Stempenyu and perhaps even 
a bit superior ("Funem Yarid"). 

"I saw a roundish fiddle with an odd belly. And fingers 
that danced over the strings with such speed that a human 
mind cant comprehend. Where does one get so many fingers? 

"Forte — you scoundrel! Forte — Fortissimo! Time! 
Beat . . . you Mamzer. Time! One, two, three! One, two, 
three!" ('Tehatchek") 

Musicianship was inbred in his family for generations. 
His father, Berel-Bass played the bass-fiddle. Berel's father, 
RebShmulik — the trumpet; his grandfather was Reb Feivish 
Zimbalist and his great-grandfather — Reb Ephraim, a flutist. 
In other words: Stempenyu is a descendant often generations 
of musicians — and is not at all ashamed of it, as among us 
— need we deny it? — many a laborer is embarassed with his 
trade; and it is no wonder. Such a reputation as Stempenyu 
had in Mazepevke, such fame as he acquired, almost, in the 
whole world is no mean achievement. To merely pronounce the 
name Stempenyu! ... ("Stempenyu")" 



29 

An even warmer, almost paternal, kinship did the author ex- 
press toward the young choir singers, the wandering minstrels who, 
deprived of parental supervision, exposed to severe taskmasters, 
served as the exponents of the musical art of the synagogue. 

'The choristers are by nature, good fellows — mostly 
lively uninhibited youths but recently liberated from the nar- 
row, dark cheider, from the melamed's biting cane or from a 
repressive apprenticeship. Frankly, they were wild mustangs. 
No matter what their origin they soon form a tight relationship, 
think alike, eat from one pot and, piety discarded, they live 
as in Paradise. To eat aplenty is the great desideratum: As 
hungry locusts they devour the meals purchased at the local 
taverns. Between rehearsals, smoking cigarettes, they leisurely 
stroll through town. J oking and working they live to the hilt 
("Yosele Solovey"). 

"No Sabbath of Blessing the New Moon passed without 
the prior arrival of a wagon load of an odd assortment of lively, 
famished group of people. Though clad like ragamuffins their 
throats were protected by warm, woolen scarves. Like locusts 
they attacked the kitchen, devouring everything that was 
edible. It was a generally accepted axiom that if the group is 
starved they are the choristers of some renowned hazzan. 

Tor days the well-known hazzan "worked" on his throat, 
vocalized, practiced his coloratura and swallowed raw eggs. And 
the little singers were involved in all sorts of mischief. While 
their voices may have been weak their appetites were strong. 

'Their hunger sated, their thirst quenched, their singing 

— at times — less than perfect but their bills were invariably 
left unpaid ("Funem Yarid") ." 

Marie W. Goldberg, the author's daughter describes the care 
with which her father dressed before leaving for Yom Kippur ser- 
vices. By all accounts Sholom Aleichem was not a daily — or 
weekly — synagogue attendant but, without doubt, prayer held a 
strong attraction for him. No more convincing evidence need be 
cited than the following (autobiographical) passage. 

"It was long since the young hero prayed so heartily and 
with such fervor as he did that morning. He was already far 
from piety. This, after all, was the age of enlightenment, when 
being pious was a disgrace, when being a fanatic was worse 
than being a debaucher or — according to current standards 

— an apostate. But his strong emotions assumed a quality of 



30 

religious ecstasy and he sang aloud with complete abandon. 
At the Amidah he broke into sobs and wept bitterly and with- 
out restraint. After this tearful experience he felt lighter as 
if a heavy burden were removed from his heart ("Funem 
Yarid') ." 

For many years, concurrent with his literary career, Sholom 
Aleichem was involved in commerce, the stock market and assorted 
business ventures. For a brief period he served as a (government- 
appointed) Crown-Rabbi. These activities necessitated extended 
travels — domestic and foreign. Whenever opportunities arose he 
visited local synagogues and — in his stories — recorded his im- 
pressions. In a pithy phrase or subtle nuance he tells us his re- 
actions to the service, to the hazzan. 

An analysis of his comments reveals (1) the standards he set 
for hazzanim and (2) his fondness for the old-fashioned hazzanim 
and ba-alei tefiloh. The economic difficulties of the latter were a 
serious concern to him. 

"A hazzan is not an actor. Of course, the worshipper likes 
to hear fine singing, masterful interpretation, perhaps even 
some novel artistry, etc. The hazzan, however, must not forget 
that he is a Sheliach Tzibur, a congregational representative, 
a defense attorney, a deputy and is therefore expected to be 
a man of noble habits, a fine J ew and not a shiftless, irre- 
sponsible lout (hefker-yung) because a Beis Hamidrash is not 
a theater ("Yosele Solovey"). 

"When Yosele Solovey lived a pious and modest Jewish 
life has davenen had a quality of utmost sweetness and incom- 
parable charm. Later, when he abandoned the former style of 
his life the congregants lost their taste for his singing. A fine 
Ba-al Tefiloh is he, they said with sarcasm, playing cards, eat- 
ing tereifos, strolling with maidens. Some Ba-al Tefiloh! (ibid) 

"Where have you acquired such poses? Esther once asked 
him. I learned them from Pitze's tenor, he replied, who assured 
me this is the way they sing in the theater; body stiffly drawn 
up, hands outstretched and every limb in motion (ibid). 

Reb Melech, the hazzan, died at Neil ah like a saint. Reb 
Melech was a handsome Jew with a long beard. Since early 
morning he stood at the pulpit with hands uplifted in prayer 
before the master of the universe, humbly appealing and earn- 
estly pleading for mercy in behalf of those who appointed him 



31 

as their spokesman; for forgiveness of their many sins and for 
the blessings of a new year. 

On such an advocate as was Reb Melech the worshippers 
of the old Beis Hamidrash could safely rely. To being with — 
his voice. The older ba-alei batim recalled that as a youth Reb 
Melech had a phenomenal voice, the roar of a lion; when he 
opened his mouth the walls shook and the windows rattled. 
Furthermore, he was easily moved to tears and when he cried 
his tears flowed as from a faucet. Seeing him cry was infectious 
and soon the whole congregation was weeping. 

Reb Melech lifted his arms as if in a debate with the 
Almighty employing that doleful meilah melody: "Oy veh, 
Tate! Oy veh, Foter! Oy veh ..." He rested a bit, caught 
his breath and again raised his voice in an old-fashioned 
tremolo: "Atunem, nem, nem, de-e-ei, e-e-ei" and concluded 
the passage with an entreating: "Oy veh! Oy veh!" And 
suddenly there was silence ... Reb Yozefel proved with 
incontrovertible evidence based on numerous biblical verses and 
Midrashic exegesis that thus only a saint dies. Such a death 
should be the envy of everyone ("Ihm meg men mekane 
zeyn"). 

"So it has to happen to no less a person than a hazzan, 
a spokesmen of religion! Who will permit him to officiate at 
the pulpit? Well you may ask: how will he earn a living? 
Not to mention the shame of it all for the members of the 
Cold Synagogue; why did it have to happen to the hazzan of 
their synagogue? ("Funem Yarid") 

"How do you account for such a learned J ew to be a fool? 
If only, in addition to his scholarship, he would be more pushy, 
don't you think he could have been chosen to be our rabbi? 
But, you say, what will we do with the old rabbi? By the same 
logic you could ask: what will we do with the old hazzan? 
Was it really necessary to engage a new hazzan in order to have 
the old hazzan, who, by the way, was no mean pauper even 
previously, starve? The reason is being given that our local 
man of wealth suddenly acquired a taste for singing! Let him 
go to the treayter and he'll hear singing till he bursts at the 
seams ("Monologen-Genz"). 

"Shmulik listened to her with closed lips and left with his 
singers to compose a new "Od Yizkor Lonu" for Rosh Has- 
honoh. When Zlate returned from the market he was engaged 



32 

in a rehearsal of a "Mechalkeil Chayim," a "Veye-esoyu" or 
simply in vocalizing ( "Y osele Solovey" ) . 

"Yoselewas his entire support at the pulpit. While Yosele 
used to indulge in all his vocal tricks and trills Shmulik en- 
joyed a welcome opportunity to rest and to recoup his strength 
for the remainder of the service (ibid). 

"So I, thank God, found my first position. I became the 
guide of an old hazzan who, once upon a time, was famous, 
somewhere. I n his old age he became totally blind and had to 
go from house to house begging alms. My position would not 
have been bad were it not for his unpredictable, capricious 
habits which were unbearable. He was never, but never, satis- 
fied. He pinched and poked, and pushed and pulled, and 
turned and twisted, and scratched and screamed. I did not 
lead him — he argued — to the proper places. Where the 
proper places were, I have as yet not learned ("A Mensh Fun 
Buenos Aires") ." 

Reading the works of Sholom Aleichem we are transported 
back a century into the drab but aspiring life of theshtetel. While 
one still praises a hazzan because "one always knows where in the 
prayers he is up to and what text he is chanting" ("Motel") ex- 
pectations rise and greater demands are made in the area of syna- 
gogue music. Of particular interest are the numerous instances of 
self-taught musicians in the field. A proliferation of autodidacts 
took place. Experiments — musical and vocal — were common- 
place. We encounter the old-style Ba-alei Tefiloh who are eager to 
improve their calling by crumbs of "modernism". We meet the 
"voiceless" hazzanim who, having mastered the rudiments of music, 
delight audiences with "novel" choral selections, topped with solos 
and duets. And we observe — sometimes with admiration and oc- 
casionally with good humored derision — the attempts of "modem" 
cantors to ape customs and practices foreign to the traditional 
synagogue. 

"Such a Ba-al Tefiloh was Shmulik Yampoler. His voice 
was "a roar of a lion" augmented by a falsetto, a sort of a 
highly focused echo-like sound which he artfully manipulated. 
With his "Mimkomcho" — "borrowed" from the Krutianer — 
he enthralled us. His voice was mellow and he was a Hebrew 
scholar blessed with clear enunciation. His chanting was pure 
gold and silver. If our Shmulik — it was often said — had 
only studied notes he would be superior to the greatest haz- 
zanim. 



33 

"He, surely, outshone Pitze, Mitze and Yeruchom as well 
as other, so called, modern cantors. Our Shmulik! If he only 
wants to he can still produce a neat little Keser with a first 
class "volechel" better than those maestros together with their 
choirs. 

"On the Holy Days, Shmulik was assisted by his own son, 
Yosele, the possessor of a penetrating little voice and accom- 
panied by a choir consisting of a bass and a screamer — and 
that's all. The rest was attended to by his own "blessed" 
throat. The "pieces" that he "premiered" for each festival were 
afterwards sung by the populace throughout the year — sung 
during meals or hummed while walking. 

"Of such things as notes Shmulik had no knowledge. That 
is, he had heard that there are Cantors who sing from written 
notes but to actually seeing it done he did only once in his 
life. That was when Pitze visited Mazepevke with his eighteen 
choristers. Shmulik heard many cantors during his lifetime 
but they all sang in the old style: that is either a "prepared" 
selection or an "improvisation" — straight from the head. You 
need no better example than the great Cantor of Paretz whom 
Shmulik heard daven a Musaf at the Rebbe's court, entirely 
without notes. The taste of that event will stay with him as 
long as he'll live. But when Pitze arrived with his eighteen 
assistants in Mazepevke Shmulik heard for the first time how 
one davens with notes. He was so enthused by Pitze's davenen 
that he was practically glued to his seat. 'That was Notes! 
Notes!!" The whole Sabbath he walked around like a dead 
man, unable to find a place for himself. 'That was Notes!" 

. . . Having observed Shmulik's modest mannerisms and 
having listened to his voice there arose in Pitze an irrepressible 
urge to show his visitor some of the art of hazzanut and ac- 
companied by his eighteen choristers he sang a few Sulzerian 
compositions. Shmulik was completely overcome by emotion. 
His eyes filled with tears. "Is anything wrong?" "It is only 
now, Reb Pitze, that I realize the enormity of my incompe- 
tence." sighed Reb Shmulik naively. "But here is my son 
Yosele. Let him but grow up a bit, begin donning his Tefillin 
and, God willing, I will apprentice him to a hazzan of renown; 
to Pitze or Mitze or even to Yeruchom." 

Yosele perceived all sorts of sweet sounds: low, deep-way- 
down ones, middle ones, then ones and high, piercing ones 
which together fused and merged harmoniously. And they, a 



34 



clear, sweet, pure solo which progressively diminished in volume 

and in range until it vanished altogether. 
// 

. . . Yosele sang without effort; he didn't force, shout or 
strain his voice. As if of themselves there flowed from his 
throat — and from his heart and soul — such pleasant, soft 
and sweet sounds that entered deep — deep into one's very 
being. With all these attributes such natural artistry was evi- 
dent in his voice, gliding smoothly up and down the scale and 
executing intricate coloratura passages that all were dumb- 
founded ('Yosele Solovey") . 

"I listened to the sadly beautiful old nusach of the ancient 
"Kol Nidrei" — a melody sung throughout the world. Later, 
when the hazzan arrived at the verses of the tearful "Ya-a-leh" 
which he sang tearfully with a tearful tune the tears of the 
women increased considerably (Budapest). 

In a light spirit I attended the services and heard a fine 
hazzan who, although a bit artificial and indulged in peculiar 
vocal gymnastics, warbled the "Lecho Dodi" like a nightingale, 
ended the "Mizmor Shir" for the Sabbath as would a performer 
at the theater, he sang the "Kegavno" so melodiously and with 
such sweetness that one wished to hear it over and over again. 
I have for years not heard such a hazzan, such a Kiddush and 
such Zemiros as in Chabne ("Monologen-Chabne"). 

'The hazzan, Hersh Ber, is a real musician (menagen). 
That is, as far as he is considered, he cannot sing; he, poor 
fellow — my father says — has no voice. But he understands 
the art. Of choristers he has fifteen and his bad temper is 
legendary. He grants me an audience. I sing an intricate 
"Mogein Ovos" He pats my head and tells my brother that 
my voice is a soprano. He has an enormous tuning-fork which 
he places first to his teeth then to his ear ("Motel"). 

"In the manner done by all large synagogue choirs the 
choir attacked the "Mah Tovu" with full force ("Yosele 
Solovey"). 

'The handsome hazzan, with the shaven countenance, 
steps forward and launches into a "Mi Shebeirach" in the tra- 
ditional Jewish manner — as our own Reb Hersh Ber would 
do — and when he gets to the phrase "Ufas lo-orchim, utzdoko 
lo-aniyim" (food for the wayfarer and charity for the poor) 
he dedaimes with maudlin affectation — the devil take him 
— (er nemt eyn a mise meshune) . The "Yayin leKidush 



35 

ulhavdoloh" he hurriedly dismisses but of the "Ufas lo-orchim" 
etc. he makes a whole tzimes. He chops into it a "volechel" 
(popular Roumanian tunes in the Ukranian-Dorian scale), re- 
peats the "Ufas lo-orchim" at least thirty times, and again 
"lo-orchim" and once more "lo-orchim". Then "Utzdokoh" 
and, for good measure, reiterates endlessly "Utzdokoh lo- 
aniyim". Finally, at long last, at "lo-aniyim" he gradually 
descends, with a diminuendo, lower and lower and almost in- 
audibly, in a falsetto, he whispers "lo-a-ni-yim". Then, of a 
sudden, without warning he thunders forth: "Vechol . . . be- 
emunoh!" And with a simulated pious expression he squeezes 
the "be-e-mu-noh" as if Satan were after him. Reaching 
"Veyishlach berocho" ... he reverts to their insane nusach 
joined by the chorus and accompanied by the organ. This was 
followed by a well-turned out Musaf. 

"I should make mention of the Shemonoh Esrei. The 
orderly stance of the congregation (may mine enemies so live! ) 
was admirable. Of actual praying — nothing need be said; no 
one prayed — not a word. The prayers of the hazzan and the 
sounds of the organ sufficed. But, you should have seen their 
effect, motionless position! Like manikins they stood! No mo- 
tion — no movement. Still — Sha! ("Meshugoim"). 

Some subjects — notably music and synagogue — seemed to 
have exerted great attraction for Sholom Aleichem as a result of 
which he returned to them frequently. An examination of these — 
seemingly redundant — versions confirms our belief that although 
the author was by instinct a traditionalist and reserved his most 
favorable and sympathetic treatment for the old-fashioned "reli- 
gion" and its functionaries the contemporary advancements made 
in the music of the synagogue filled him with admiration and re- 
ceived his approval. A comparison of the old with the new seems 
worthwhile. 

'The evening service is now in progress. Tzale, the haz- 
zan of the Cold-Synagogue is at the pulpit with his two as- 
sistants. One — a dark young man with fleshy, thick lips — a 
bass. The other — an emaciated youth with a pale face — a 
soprano. As for Tzale himself, a tall yellowish Jew, with a 
golden voice, his nose bent like a shofar, his sidelocks as well 
as his beard — yellow, thin and curled — appeared as if glued 
on ("Hakofes"). 

'The noise and the excitement were so great that one can 



36 



hear neither the hazzan nor the choir. Futile were the con- 
gregants' shouting- "Sha!" ... Of no effect — the shames' 
Banging on the tattle t ^ t ("Funem Yarid"). 

"Such spendthrifts as the Ba-alei Batim of the Cold- 
Synagogue in Mazepevke, search as you may, you wont find 
in any part of the world. The sum they spend on hazzanim 
in one year — according to local gossip — is the envy of all 
and sundry. This is due to the fact that the congregants of 
the Cold-Synagogue are — as is universally acknowledged — 
exceptional connoisseurs of music. Such lovers of singing one 
wont find no matter how widely one travels. When the re- 
nowned Pitze comes to Mazepevke where does he daven? In 
the Cold-Synagogue. Where can you hear Yeruchom? Or Nisi? 
Or Mitze? In the Cold-Synagogue. 

"It is not easy for them to select a Ba-al Tefiloh whose 
chants they can enjoy while he wont embarass them before 
visitors. Much water flows under the bridge until they find 
the right hazzan who should be able to please everyone and 
to satisfy their particular preferences. But, once having found 
the right one, they will hold on to him permanently and he 
will find all his needs catered to ("Yosele Solovey"). 

"He conducts a tuneless service. Amen! Concludes the 
Rabbi his wonderful sermon and spontaneously there comes 
the response of the entire chorus: "A-a-men!" I could have 
sworn that I heard the sounds of a violin, a flute, a trumpet 
and a contrabass. 'You have an orchestra playing here on the 
Sabbath?" I ask quietly the sexton. "It's not an orchestra — 
it's an organ". "What sort of an instrument is that?" "An 
organ, haven't you heard, is what the Levites played in the 
Holy Temple." "Oh! An Organ!" I reply. "Why didn't you 
say so in the first place?" (Meshugoim-Di Roite Yidelech) 

'The synagogue in Odessa is well worth a visit. To begin 
with — they call it the Choir-Synagogue because it is topped 
with a cupola and it has no "eastern" wall as all sit facing it. 
And the hazzan (Pinye is his name and is he some hazzan?!) 
though clean-shaven is a Hebrew scholar not in the same class 
as your old dunce Moshe Dovid. Then you should hear what 
he does with the "Berich Shemay" — it's out of this world, 
the devil take him. To hear his "Mizmor Shir" for the Sabbath 
is worth buying tickets for to see. His choristers, supplied with 
narrow prayer-shawls surround him — is a pleasure! If 
Sabbath were twice a week I'd attend services twice a week. 



37 

I really cant understand the local J ews who do not gotodaven 
there. Though, truth to tell, even those who attend do not 
daven. They sit under top-hats, like manikins, with well-fed 
faces, wearing small prayer-shawls and — "Sha!" Should a 
visitor wish to raise his voice a bit in prayer, he is immediately 
approached by the Shames in a buttoned uniform and is 
promptly silenced. Peculiar J ews, these in Odessa ("Menachem 
Mendel")." 

Since, notwithstanding a few lessons on the violin and a slight 
acquaintance with the piano, Sholom Aleichem was no musician, it 
is surprising to read both his penetrating analysis and incisive com- 
ments on the subject of improvisation. 

"When he came under the spell of melancholy he took his 
fiddle, put the chain-lock on his door and, for three hours or 
so, he improvised on his fiddle. Whatever motif came to his 
mind he instantly played it. First it was something mournful 
and desperate slowly becoming subdued and relaxed. Now, all of 
a sudden, sounds of anger, increasing in volume reaching a 
climax that was surprisingly interrupted by what sounded like 
a deep sigh. The flames were now controlled, the storm abated 
and somber, sweet melodies followed one another until again 
the tunes assumed a livelier and merrier quality. 

'True, this did not happen often. The desire for such 
experiences were not frequent. However, when it surfaced, it 
could not be repressed. Stempenyu's fantasies emerged bub- 
bling, bursting forth as from a well with ever greater creativity 
("Stempenyu"). 

"One with "soul" and sensitivity could hardly contain him- 
self during a recital of this "free" music that was surely in- 
capable of being notated. One, it seemed, heard the plea of 
a broken heart to the Master of the Universe; a sort of prayer 
for pity and grace; a prayer destined to find acceptance before 
the Heavenly throne. It is related that the Rebbe of Rizhin 
had his private orchestra that used to play while he sang the 
praises of the Eternal. This is a concept worthy of a great 
man possessing a highly poetic soul (ibid). 

"Suddenly, a new motif appears in his mind, a new type 
of nusach for "Ve-al Hamdinos". And Yosele slowly ascends 
the scale and gradually increases the volume. And his voice 
floats with ease throughout the vocal range encountering no 
limits even in the highest register. His ideas flow freely and 



38 

he sings with abandon and with a coloratura so effortless that 
it surprises him, weaving a melodic pattern, not quite knowing 
where it will lead him and how it will all end ... ("Yosele 
Solovey"). 

'Yosele sang utilizing no text — what hazzanim refer to 
as "embellishing a motif" (nehmen a shtell). It was related 
of the Vilner Balebeisel that when, on a Saturday night at the 
first Selichos, he thus improvised, without a text, J ews were 
bathed in tears due to the enchanting sounds. Thus did Yosele 
begin to improvise. Novel motifs simply followed one another, 
sweet tunes emanated from his throat and filled the hall. Then 
he modulated to a sad, heartbreaking melody expressing plead- 
ing and compassion. Meanwhile his voice maneuvered with 
dexterity as if diving into and rising from deep waters; now it 
assumed a color of such anger that the windowpanes quavered, 
and now it modulated softly and sweetly, lower and lower as 
if departing altogether; then sending, as from a distance, 
smooth melodies interwoven with tricky trills reminiscent of 
little peas rolling and descending, chasing each other with sur- 
prising rapidity ... And now, as if suddenly reawakened he 
combined in his passionate singing the qualities of both plea 
and desperation (ibid) ." 

Motel, the son of Paisy the hazzan (thej ewish Oliver Twist?) 
presents us with the author's most precious characterizations. It 
also depicts the laity in its relation to the song of the synagogue. 
Finally, due to the hero's peregrinations, we are introduced to the 
raucous sounds of the new world's teeming tenements. With subtle 
sarcasm and inflated hyperbole Sholom Aleichem describes the crass 
commercialism rampant among the uprooted masses. Motel, ever 
conscious of his honored heritage, ("If the son of Paisyeh the haz- 
zan should be seen smoking on the Sabbath — he deserves capital 
punishment") is fated to utilize his inherited talent on the ship 
bringing him and his dear ones to the Blessed Land. 

"And who will lead the service? Sing "Kol Nidrei"? My 
brother Eliyohu, of course. So what if he never was a cantor? 
His father was one, and a famous one. A fine voice he has, 
Hebrew he knows. What else does one need? Of immeasurable 
help in getting an official invitation for my brother, were the 
efforts of my friend Pinye. He helped circulate throughout the 
ship the "secret" that this young man with the yellow beard 
is a fantastic musician. His davenen — tremendous and, con- 



39 

fidentially, if his little brother (meaning me) should assist him 
with his superlative soprano well have a Yom Kippur that will 
be the envy of God and man. And we served up a "Kol Nidrei" 
the passengers will remember for generations to come. And as 
my brother Eliyohu was engrossed in his singing and I'm help- 
ing him — in a distant corner. Among the women, stands my 
mother in her silken festival-shawl, the prayer book in her 
hands and is bathed in tears ("Motel"). 

"One doesn't expect a bearded young man, the son of 
Paisyeh the hazzan to become a servant! However if Washing- 
ton and Lincoln could perform manual labor it is no indignity 
for the son of Paisyeh the hazzan to peddle sausages (ibid). 

With the arrival of the month of Elul, the newspapers 
were filled with advertisements for hazzanim, synagogues and 
minyanim ("Monologen"), 

What position should I seek? Apply for one as a hazzan? 
I was never a shoemaker ... A ritual slaughterer? My father 
never drove a horse and wagon ... A Reverend I surely 
wont become because my knowledge of Hebrew is too good 
. . . Perhaps a strictly Kosher butcher? But, in the old coun- 
try, I never dealt in stolen horses (Monologen — Mr. Green 
Hot a Job). 

"Who's Sholom Aleichem of Sabbath eve may be compared 
to his father's? Who's "Eishes Chayil" sounded as beautiful 
as his father's? And the Kiddush? Every J ew makes Kiddush 
but not on everyone rests the Divine Presence ("Funem 
Yarid"). 

"Whenever he arrives at an inn or a hostelry and there 
is a Minyan he wraps a red kerchief around his soiled Kaftan, 
stations himself facing the eastern wall and recites the Mi ncha 
prayers in a voice both hoarse and nasal, yet incorporating the 
customary hazzanic frills ("Reb Moshe Velvel-Bal Agoleh"). 

"I don't know about you, but as for me, I confess to love 
a weekday Mi ncha. I prefer one weekday "Shemonoh Esrei" 
to ten hazzanic artistic selections, Sabbath —coloraturas and 
festival modes. The "Shemonoh Esrei" of the yohrzeit on the 
train was so full of heart and soul that it simply enervated us. 
And it seemed to me that even the tenth one, the whistler, was 
similarly affected. To hear a father say Kaddish after a son 
is no small thing. Add to this the yohrzeit's warm, sweet voice 
that poured as oil into our beings and, above all, the Kaddish. 



40 

Only a stone could remain untouched. In brief — that was a 
Mincha to remember ("Eisenbahn Geshichtes-Der Tzenter") ." 

It may have been said with tongue in cheek, but the characters 
of Sholom Aleichem were in need of no confirmation of the fact that 
they — above all others — are the true savants (Meivinim) when 
music is considered. For the genuine Meivin, no study, no scholar- 
ship, no professionalism is required. It is an innate, inalienable, 
undoubted talent that every J ew can — and does — claim. Singing, 
after all, is a "free" art in which everyone may — and, alas, does — 
indulge. For let's not kid ourselves, there are some voices that are 
better still ... In those exceptional cases, the author is entitled 
to treat the matter in his merciful manner. 

'That J ews love music and understand the art of musician- 
ship will not be denied even by our enemies. Although, arguing 
the reverse, we, but seldom get to hear it. Because due to 
what great joy should we, of a sudden, indulge in song and 
in dance? Nevertheless, say what you will, we are still the 
great connoiseurs of singing and, likewise, of playing as well as 
of other matters ("Stempenyu"). 

Wine — that is one of the three things on which we are 
the greatest specialists in the world (the other two are: music 
and diamonds). But then it is no wonder, for what J ew dis- 
likes music? Which Jew hasn't heard such world-renowned 
hazzanim as Yeruchom, Pitze, Benny, Bezalel, Nisi Belzer, 
Boruch Karliner, Blumenthal, Bachman, Pinye Minkowsky and 
such other famous world- Hazzanim? And, in case he himself 
hasn't heard them, others did. What's the difference? We have 
an instinctive understanding of the musical art ("Arba 
Koises"). 

"When they call him to the Torah and he chants the 
Maftir like a bell, sings the benedictions like a nightingale; 
then — "Aha!" From above, in the women's gallery, there ap- 
pear female noses and feminine eyes. On the noses is clearly 
evident — envy. ("Shmuel Schmelke Un Zein Yubileum"). 

"Until she reached the age of fifteen or sixteen, Rochele 
used to sing free as a bird; no matter whether a "Nakdishcho", 
a "Kevakoras", a chasidic melody or an orchestral tune. What- 
ever she sang with her pleasant voice and modest mieu was a 
delight to hear ("Stempenyu"). 

"Master of the World! What sort of ingredient is there 



41 

in J ewish singing and playing that produces such a mood of 
melancholy?! ("Bittere Sheva Broches"). 

'Traveling thus through the forest I raise my voice and 
sing a tune. A festive joy fills my heart and I launch into 
"Veye-esoyu, Vechol Ma-ami nim" and into passages from 
"Hal I el" ('Tevye-Heintige Kinder"). 

"In the morning we hastened to arise a little earlier and 
commence the "Adon Olam" with the old, well-known nusach 
("Motel"). 

"Shimon Elye-Shema Koleinu, so called because at ser- 
vices his habit was to sing with enthusiasm, holler with excite- 
ment, effervesce in the highest vocal register and effuse a spirit 
of frenzy. In addition he possessed a fairly good voice though 
a bit shrill and throaty. But he memorized all the proper 
nuschaot and melodies for practically the whole liturgy and he 
loved the pulpit with a life-consuming love. He was also the 
Gabai in the synagogue of the tailors and received, as expected, 
thunderious slaps on SimchasTorah at assigning the verses of 
"Atoh Horeiso" ("Der Farkishefter Shneider"). 

"I can see why the glass-cutter wants to daven in the 
synagogue of the glazers, why the meat-cutters prefer the 
Butchers' Synagogue and the Melamed prays with the Luba- 
vitcher. Every bird to his flock — everyone to his profession. 
But you widower, why do you insist on crowding into the old 
synagogue to hear Si rota? Are you really such a meivin of 
music? You should hear this bird's "Zemiros" on the Sabbath. 
A misfortune on him! The voice of a slaughtered rooster with 
the ambitions of a songbird! He so stupefies you with his 
off-key "Boruch She-ochalnu" that you cannot get rid of the 
sound all day Sunday ("Der Yomtovdiger Tzimes"). 

The year 1899 was a crucial one in the history of the Yiddish 
folksong. In that year Peretz published (in the German J ournal: 
"Urquell") the first collection of Yiddish folksongs (he had col- 
lected about fifty). In the same year Ginsburgand Marek launched 
their collection — a major effort resulting in the gathering of ap- 
proximately four hundred songs — by inserting announcements in 
various periodicals requesting readers to write down, have notated 
and send in all the folksongs known to them. 

It was also in 1899 that Sholom Aleichem learned of an obscure, 
semi -assimilated lawyer in Kiev (where the author then resided) 
who dabbled in composing Yiddish songs which he sang to the 



42 

delight of all at intimate gatherings. "Bring the bird to me" re- 
quested Sholom Aleichem. Thus he met and formed a warm friend- 
ship with Mark Markewitch Warshawsky. The latter was a shy 
and retiring person and it took considerable persuasion to have 
Warshawsky write down and collect the songs he composed "in his 
mind'. While the composer was able to accompany himself on the 
piano he had difficulty in writing down the melodies. 

Sholom Aleichem cajoled, urged, helped, saw to the publication 
(in 1901) of the book of songs and wrote the foreward for the first 
edition as well as for the second edition (in 1914). 

'Three-four years ago, a number of his acquaintances — I 
among them — chanced to hear him play and sing his Yiddish 
songs and we all became enthused. We heard a new type of 
song and we felt a novel flavor, a particular sweetness both in 
the text as well as in the melodies. And we implored him to 
write them down. We finally persuaded him to dictate the text 
to me and the melodies to a musician to notate them. 

"In the early days, at Zionist gatherings, the dessert con- 
sisted of stories by Sholom Aleichem. Later, the songs of War- 
shawsky were added. They were acclaimed by throngs till the 
walls perspired. Virtually every evening they dragged us from 
Kretchatchik to Podol and from Podol to Kretchatchik. Since 
then one may hear these songs sung in many J ewish homes 
here in Kiev as well as in other cities. In these songs are re- 
flected, as in clear waters, the gamut of Jewish life; its joys 
and its grief, its travails, its poverty and its tears." 

A year and a half after their publication Sholom Aleicham 
arranged, in his own house, a celebration of the event. These, inci- 
dentally, were the happiest days in Warshawsky's life. At that time 
he received a position as an agent, representing a Belgian Hardware 
Company but shortly thereafter, following a brief illness, he died. 

Not the least of Sholom Aleichem's accomplishments was his 
help in the publishing and popularizing the songs of Warshawsky 
many of which: "Teiere Malke"; "Hecher-Beser"; "Kinder mir 
hoben Simchas Toire" "Di Mechutonim Geien; Kinder"; "Dos Lied 
Fun Broit"; "Di Bobe and Oifen Pripetchok" have achieved the 
status of folksongs. 

Neither before nor after Sholom Aleichem has there been a 
writer who so understood and loved J ewish music and musicians. 



43 

TODROS THE CANTOR 

Interviewed by MlCHAEL MlNER 

Todros Greenberg, at 83, looks back on his life and shares his 
memories with our readers. We glean more than one cantor's per- 
sonal history, but the history of a remarkable generation of Jews, 
now almost gone, that served as the bridge between two great Jewish 
communities — Eastern Europe and America. Zf there is still a 
vibrant and recognizable Jewish life in America today, it is in no 
small measure owing to Todros Greenberg and his contemporaries 
who armed with nothing more than their faith, their people's history 
and their determination to see these both survive, built a life and 
a community on this continent which, despite its imperfections, 
bears still the unmistakable stamp of the seed of Abraham. 

We have all too few such bits of oral history about cantors of 
the immigrant generation. It is our hope that Greenberg' s moving 
biographical account will inspire others to record their own life 
stories for us and for posterity. 

In addition to almost four decades of service as a hazzan, 
Greenberg is well known as a teacher, composer and scholar. 

My life? Oh, there is nothing sensational. Between 38 and 40 
I lost my eyesight. I got up in the morning, Saturday morning, and 
everything was black. So I thought — maybe the window shade. 
I put my hands out and I saw that the window shade isn't there. 
So I went to a doctor — I still remember him, Dr. Emil Braun, an 
old eye specialist — and he kept me for six hours in his office. And 
then he told me "Cantor Greenberg, you're an intelligent man. You 
had a hemorrhage in both eyes. We can't take out the eyes and 
take out the hemorrhage." 

I had these shivers. So he told me the blood is still warm. He 
told me that might take a day or two, it'll cool off and it won't bother 
you, but that you won't be able to use it. But one thing he told me 
— "I want that you should promise me not to go to no doctors. Be- 
cause you'll ruin yourself. You'll ruin your family. That is it for 
you. It's a case that happens very seldom. Sometimes it happens in 
one eye. But this time it happened in both eyes." And really, that 
is what I went through. . . . 

I was raised in a very poor house. I forgot who wrote it — 
"Hunger, Hunger." Somebody wrote a book about how life was 
miserable. No comparison to my life. I had eight sisters. My father 

Reprinted from Chicago Sun-Times, August 25, 1974. 



44 

was a very poor man. He was a scholar, an intelligent man. For 
breakfast, or even lunch, a piece of herring. A little piece of herring. 

We used to buy the head from the herring. Everybody had a 
piece, a glass of tea and a piece of bread. What else? Grapes and 
watermelons was very cheap. A piece of bread and a piece of 
watermelon was breakfast some times. Watermelons were three 
kopeks. A kopek was like a penny. They had marvelous grapes, 
the best. The Ukraine — they used to call it the mother earth. 

But the government was very bad. Very bad. Not only to the 
J ew but especially to the J ew. My mother or my father would take 
me to the store and buy me a pair of new shoes. They used to buy 
them for five or ten or twenty kopeks. Twenty cents per shoe. 
So you can imagine what kind of shoes they were. Life was very, 
very miserable. 

We lived most of the time in Odessa. I had an uncle that was 
a cantor, too. He found out that I had an exceptional alto voice 
with a high range. My uncle was in the reserves. He had to go to 
the J apanese War (1904). Most of the J ews didn't care to stay and 
help Russia. So he went to Austria and he took me with him. I 
could get out but he could not, so he paid I imagine about 20 . . . 
35 rubles. All over the border you could find a certain person that 
takes you over. They took you on their shoulders and they took 
you over to the other side. The other side was Austria. This was 
Russia. Legally you couldn't go. 

You see, he (the uncle) needed me. He used to make money on 
me because I was a child prodigy. I used to sing arias and folk 
songs and Jewish and Hebrew prayers. He traveled with me all 
over Austria, Hungary, Budapest, Bucharest. I love very much 
Hungary. It's the most beautiful I've ever seen. I was in Berlin, 
too, but it doesn't compare to Budapest. The cleanliness! The 
people! Very honest people, and most of them lived very good. 
We traveled to all the big cities and small towns until I lost my 
voice. You know the change. And then I started thinking. What 
am I going to do? I have no other profession. I have nothing. I 
was at that time about 17 years old. 

So I came back to Russia and I came to the town where my 
father was. Zivotow, in the state of Kiev. It's a little town, about 
400 population. And my father tried to praise his son so he said 
my son is a cantor already, and I wasn't. But they put me out to 
the pulpit and I did perform. And they liked it! You know a 
J ewish cantor at that time — and I'm not talking about now, don't 
forget it must have been 1909 or 1908 — and at that time they will 



45 

not accept a cantor without a wife. He must be married. He 
shouldn't have to go around to look for women. They want him to 
be pure. 

So it happened that there was a J ew that was the president 
of the congregation, and he had a lot of girls in his house — boys 
and girls. I used to go in there. A cousin of mine lived next door, 
so he told me, What's the difference, as long as you have a wife. 
The president has so many girls. Let him pick out a girl and get 
married." So I said to myself, 'That's not a bad idea. I'll have a 
wife and I'll have a job." And I decided to. 

I got acquainted to one of the girls, by the name Raysel, then 
I got married. The story of my marriage could be an episode. You 
see, when I was in the little town I was a choirleader before my 
(adult) voice came. She wanted to study, she loved music and she 
wanted to study Hebrew. And she had a beautiful library of books, 
music. She loved Russian folk music. And I loved it very much. 
I used to take a walk in the fields and I heard them sing. I adopted 
certain melodies and put them in our prayers. 

I went to a J ewish cheder. That was a school just for J ews. 
Hebrew and prayers and the Torah, the Bible. Otherwise you could 
not go to school. You see we had a per cent. If in the neighbor- 
hood where you live there's a hundred non-J ewish that go to school, 
they'll accept one Jew. One per cent. So it was pretty hard to 
study there in Russia for a Jew. The life of the Jew was very 
miserable there. 

It's not so much the people that were in Russia. Fact is, the 
muzik, what we call him, the plain farmer, was a goodhearted fel- 
low. But the government was as rotten as the rest. The czar Nick- 
olai and Alexandrovich, the second and the third and the last one, 
they were murderers. They need something to blame. Go hate the 
J ew! Rob the J ew! And they didn't care what. 

I remember a picture I will never forget. I was in the street 
and I had my grandfather, and suddenly I looked up and some- 
body hit him with a stone and he dropped dead. Dead on the street. 
And mind you, on the corner there was a policeman because in 
Odessa on almost every corner there was a policeman. He didn't 
even turn. He was still alive a little bit. I remember him, he told 
me, 'Todros, run home. Run home." And he went down and died. 
So that's one more picture. 

My wife's parents were well-to-do but not rich. When I got 
married they promised me 500 rubles. I didn't take it because, at 
that time, I told them our mind is settled that we are going to 



46 

America. It was 1913, a year before the first World War. I wasn't 
afraid they would take me, because my eyes were never good. So 
we decided to go to America. I told them they'd have to pay my 
expenses to America, so they gave me, I don't remember, 300 
rubles, 400 rubles. It was about 200 dollars. The dollar was two 
rubles. I went in the boat for 24 days. It was terrible. It was 
with cattle. I landed in Galveston, Texas. It was the first time 
people landed in Galveston. Most of them landed in New York. 

I came to Kansas City, Missouri, because my wife had a 
brother who came to America the year before. They told me that 
there was a position open and I performed in an audition, and 
they seemed to like it, otherwise they wouldn't accept me, and I 
stayed thereuntil 1919. 

My wife came in 1914 from Russia at the beginning of the war. 
She was on the last boat. If I had waited another month, two 
months, I could not have brought her back. At the same time I 
received a telegram to meet my wife at the station, I received a 
telegram from Odessa that my father passed away. The same day. 
My father died young. He was 54 years old. My mother was always 
the sick person but my father died young. My mother lived till 
about 72, 73. I didn't know even that he was sick. And he wasn't 
sick. But he was neglected. I'm sure that he would be sick here but, 
I don't know, they watch more than they did there. 

In 1919 there was a synagogue here — maybe you pass by it, 
Ashland and Polk — considered the top Orthodox congregation here. 
And they needed a cantor. I had a friend from Kansas City and 
he knew the president of the shul (synagogue) so he says, What's 
going on at the Shul?' So he says, 'We have a problem. Our 
cantor left us." So my friend told him, 'There is a young fellow, 
I don't know if he's married or not. I think he's married, yeah. He 
lives in Kansas City." And I suppose he gave a good recommenda- 
tion. 

They wired me I should come for an audition and I came and I 
accepted the position. But I stayed only one year and then this 
congregation took me — K.J . ... Kehilath Jacob — and I stayed 
there about 35 years. It's a strict Orthodox synagogue. 

I try to write music, songs, but my main language that I 
possess is Yiddish, J ewish or Russian. English — I'm not so up-to- 
date. When I was 20 years old I published 37 songs. I was real 
much interested in music. I organized a school here. At that time 
we were connected with the College of J ewish Studies and I hap- 
pened to be the dean of the music department — in the cantor ial 
school, And I had lots of students. I have published about four, 



47 

five, six publications. My students, especially two of them, are 
working on a big publication. This will have almost everything I 
have composed. 

You know we have prayers for the high holidays. The fact 
is the Conservative movement changed a lot of prayers. They made 
them beautiful, there's no question about it. But the strict Ortho- 
dox does not agree with them. I was raised under strict Orthodox 
but now when the prayers are changed we have to change the words 
too. Everybody agrees the prayer books are beautiful, but it's a 
little hard for me, especially when I have problems with my eyes. 
At least it gave me something to work. 

And that was my life in short. But six years ago my wife got 
sick and I got sick. There was a doctor Horowitz, he was an eye 
doctor but now he became only nose, throat and ears. So when he 
looked at my throat he said, "I 'm sorry Cantor Greenberg, your 
vocal chords are paralyzed. You should be glad at least you'll be 
abletotalk. Because sometimes when the vocal chords are getting 
paralyzed . . ." 

My wife died about three years ago in this place. I lived with 
her for 60 years. She was a very lovely woman. I ntelligent and also 
a musician. She loved music. So it was all right with me. I had 
two children with her. One, my older daughter, a musician, married 
a rabbi. A Conservative rabbi. And she passed away about 30 
years ago. So now I've got one daughter, and her husband is also 
a rabbi in Gary, Indiana. So that's almost everything in a nutshell. 

And now I 'm doing very little. As far as life is concerned . . . 
You get used to some things. If ten years ago somebody would tell 
me that I 'II come in a home, to stay in a home . . . Please, I must 
tell you the home is marvelous. The home is very good, outstand- 
ing. They take so much care. The food is the best and they have 
good doctors. The room is OK. The only thing is, I don't know 
what to do with myself! I am blind. And I have problems with my 
feet. So what's the use, today, when you cannot produce, when 
you can't do what you did? Does it pay to live all day for three 
cups of coffee? I don't think it does. But that's it, take it or leave 
it. 

I 'II tell you, I 'm a coward by nature. You see I have no luck. 
Maze/. I told myself, when I would go to the building of the twentieth 
floor and jump I wouldn't get killed. I would just break my feet. 
So that's why I don't want to take chances. If I would know that 
I would get killed — but luck is not with me. So — break my head, 
my nose, my ears. But listen, the fact is I 'm a cowardly person. 

(Greenberg puts a record on his portable phonograph and listens 



48 

to himself sing. The keening voice is strong and graceful and Green- 
berg mouths the words of the prayers his old voice is singing.) 

I tell you, about three years ago I decided ... the fact is 
this is not a commercial record ... I come to the conclusion to 
myself, well, I may be too old ...so I decided what could I leave 
for my grandchildren ... my great-grandchildren ... for my family 
... my nieces ... my nephews? Money I have not got, so I decided 
it would cost me a few hundred dollars and I'll leave them with this. 
So once in a while, ten years from now, twenty years from now . . . 
"Let's hear it again, papa." "Let's hear father." You see I have 
here — tapes. So from the tapes I made the records . _ . 

I used to sing beautiful. Especially in Hungarian and Russian. 
That was my pride . . . You see, a J ew is a businessman. You know 
the J ew, the type of J ew. And if a J ew keeps a rabbi or a cantor for 
35 years he must have been good. Otherwise they wouldn't keep 
me on hand 35 days. 

You see a congregation is built — I would say, 40-50 per cent 
is the members that they have, but that wouldn't cover the ex- 
penses. So they figure 50 per cent will come from outside. You 
see, the public who come in each shul, they depend upon the cantor, 
or the rabbi. It's competition all over. Even the religious life. 

Years ago a congregation kept a cantor three years, four years, 
two years, a year. They used to change around. Now they stay 
for years and years. So I have no kick coming. I mean as far as 
my profession is concerned. I made a nice living and I raised two 
fine children, one of whom passed away. So I have no kick coming 
against America. I was happy. Especially when a J ew comes from 
Russia ... he has to struggle for a livelihood — he still is happy. 

At first I lived on Ashland Boulevard when I was a cantor 
there for a year. At Ashland and Polk there's a big synagogue and 
now the Greeks bought it I think. And then I lived on Douglas 
Boulevard for 29 years, in one flat, and then I moved here, I think, 
for about six years. You see, time with me is something — I remem- 
ber things that happened 50, 60, 70 years. What happened yester- 
day I don't know. 

I did get up once in the morning and I think "Is it morning? 
Is it noon?" I knew I had to go to eat but I didn't ... I think, 
"Is it morning?" But then I look at myself! I was dressed! It 
couldn't be morning. I wouldn't sleep with my suit! So now the 
question is, is it noon or is it supper? Somebody pass by and came 
in and said hi, tells me "How do you feel?" So I ask him — I was 
ashamed — I ask him "Do we have to go to eat?' "Oh no, you 
still got time. You know supper'll be at five o'clock." So then I 



49 

found out it was three and then some. I suppose I came from lunch 
and took a nap. 

But the home I'm telling you is worth a million dollars. Such 
a good home! We have a synagogue here. We pray every day. We 
have the moon prayer at the beginning of the month, give us life, 
happiness, and everything that is good. We also pray every day 
the same thing. No, if prayers would help I would pray day in and 
day out . . . You see religion, when you start, either believe or 
don't believe. Don't start to making this out, this in, this out. You 
start to rationalize, nothing will be left. You know, you are a J ew 
or you're not . . . 

Sometimes I envy a strict religious man. I myself am not so 
strict. Because if something happens with him, well this is the way 
that God has most wanted him, I am then blind, well God wanted 
you should be blind. So in other words I have nothing to do with it. 
It's God's deed. He has to lean upon somebody. So the nearest to 
his heart is God. 

To be honest with you . . . there are between three, four billion 
people on this world. It happens there are rare cases such as mine. 
I don't believe that it's God's doing. If he did it, why? why? why? 
You see it was about two weeks ago I was lying down listening to 
the radio, so then I start to cry. I 'm a very easy crier. I can cry 
for any little thing. So I start to cry and I feel . . . "God, why did 
you do it?" I had about seven, eight boys, they came for my help, 
and I have God and I want to give it to them but I can't. So I 
start to cry and then I ask," God why did you do it God? Why did 
you? At least take one eye and leave me one eye." But then I told 
myself, 'Todros, what kind of fool are you? Aren't you glad at least 
God didn't takeaway your mind? You still have your mind. You 
should be happy with your mind alone." And that is it. If I'm 
right or wrong, it makes no difference. Why? Why? Why? Who can 
give an answer? Nobody can answer. Nobody can, no. It's foolish. . , 

The Talmud says that a person shall not praise himself. Some- 
body else shall praise you. But if nobody knows you, how can you 
expect they should praise you? They don't know you. King Solomon 
says ... he came into this town and he said, "I am Solomon." No- 
body believed him. So he says, "If you come in a strange town and 
nobody knows you and you want to be known, you're allowed to 
praise yourself. Don't be afraid. But don't overdo it." 

You see, I tried to live a nice life and I had a nice life. Please 
God, my children, my grandchildren, not to be ashamed of their 
grandfather! 



50 

MUSIC SECTION 

Two heretofore unpublished compositions by the late Chemjo 
Vinaver. They were commissioned by Hazzan Saul Meisels for the 
Temple on the Heights, Cleveland, Ohio. 



MdJerocfo 



m 



3& 



V CHOL MAAMINIM ■{*} 



Chemjo Vinaver 



£ 



*=± 



*3 



^r=£ 



¥- 



=£ 



-4 -^ «V 



V'-CHOL mJT*"- - MI - NIM 



CHOL MA -MI NIM 



=S= 



^ 



^ 



(HH. 



$£ 



J o 



ite 




~~ t*)(r» '*) tf£ 



m 



C c mi 



* * 



$ ^ " " MI - - NIM, 



MA - ■ Ml ■ Nl M V ■ CHOL MA - MI - 



NIM. 



mm 



gff 



# 



^ 



MA 



♦ m* 



** 



MA — - MI - NIM, 



MI - NIM V - 



CHOL MA - MI - 



NIM. 



iE 



gjgjgg 



$ 



3E 



«L MA - 



MA 



MI - NIM, 



MA - - MI - NIM V'- 



CHOL 



MI 



f*-f-fi± 



^ 






NIM. 



P 



51 






3 ^ 



^=5 



ZinOU^m k 



(-V) 



CHOL MA -MI - NIM SHE- HU 



EYL E - MU ■ NO 



HA 



g*£ 



[Caw4dc:- 



- 1 ^ 



i§ 



3 -v 



• 



PP 



C^.. BO-CHEYN U - VO - DEYK GIN-ZEY NIS - TO-ROS 



"' (-ff^ 



* 



^# * 



V'-CHOL MA - MI- NIM V- 



m 



V'-CHOL MA - -MI -NIM V 



't-0 r u 



^ 



^m 



j ^- ^ fT l 






*#n 



* 



_T» — * 
MA - - - MT 



- CHOL MA- MI - NIM 



NIM 



T* s*\ 



MA - MI - NIM V_ 



1 






CHOL MA - MI - 



P 



s 



£ 



- CHOL MA- MI - NIM 



m 



MA MI - NIM, 



MA - MI - NIM V 



CHOL MA - MI 



r^ ^ 



r i r i Lcir 



#— # 



i 







NIM, 



I 



- - MI 



rftR, 



MA - HI 



P •- 



X=# 



<r - nt h y 



CHOL MA - MI 



NIM. 



^^ 



^ 



^ 



IS? 



NIM, 



»E 



MA MI - NIM, 



r\ < ~ ^i 



MA - MI - NIM V 



s 



CHOL MA - MI 
1 • f 



NIM. 



♦=* 



^^ 



52 






nmn 



CHOL 




HA - - HI - NIM SHE-HU 



@=i 



IT] J- J-fl 



BO-CHEYN K'-LO-YOS HA- GO- 




53 






^m 



fi» 



MA - - MI - NIM, 



MA - MI - NIM V 



i 



V - CHOL MA ■ Ml -Nl M V 



CHOL MA- Ml - NIM, 



m 



pff^ 



^ 



fH 




a = ^^c 



IE 



- CHOL MA - MI 



-6- 

NIM, 



MA - - MI - - NIM, 



MA - MI - NIM V- 



m 



{CavcU 



^S 



mm 



k*= 



(cU 



V 



CHOL 



MA-A - MI - NlFT SHE- 



mm- 



4dt 



iix? 



3EEE:5 



- CHOL MA - MI 



d d 



S 



^P^ 



+ d + 



- S-* . ^ 



HU DA-YON E - ME S HE ■ I HO- GUI B'-E- HE-YEH, A ■ SHER 



E- HE- YEH. 



Clu< 




5*i 



>& 



J 



V'-CHOL MA - MI -NIM V -CHOL MA -MI - NIM, MA - MI- NIM, MA - MI - NIM V- 



®mm 






CHOL MA ■ ■ Ml 



NIM. 



MA - - Ml - Nl M, MA ■ Ml - NIM V- 



54 



$ 



C&+T*r\- 



Ctto 



§H-i-i 



■> p i n r^ 



-£*> 



V - 



CHOL MA - MI-NIM SHE-HU HO-YO V 



£ 



CHOL MA - M 
— i 



n. . - - ntm. 



i f r n n j n 



m^^4 



^m 



HO - VE V- YIH - YE HA - VA 



DAY SH' -MO 



KEYN T 1 -HI- L0- SO. 



d, 



% 



^m 



_^v_ 



*cr: 



-Qts- - 



9 . f i.ZgZ^ 



(HM 



MA - MI- NIM, 



MA-MI-NIM V- 



HOL MA-MI- 



i 



ip? 



np 



^5~ 



^ff~ 



V'CHOL MA - MI-NIM V- 



CHOL MA-MI-NIM 



(HM 



(HM 



i^f 



& \^= 



^fe^i 



/i 



6 » 



MIN 



MA - - MI - NIM, 



MA - MI - NIM V- i;HOL MA - MI 



- NIM. 



&m 



^m 



wm 



¥=* 



¥ 



O * 

MA-MI-NIM V- 



CHOL MA - MI-NIM, 



fl-f-M-^ 



MA - - MI - NIM, 
i3t 



CHOL MA- MI - 



NIM. 






m 



O d 



MA -M 



CHOL MA - MI-NIM, 
' ft* f f 



MA - MI - NIM, 



MA - MI - NIM V 



CHOL MA -MI - 



NIM. 



h 1* f f\ 



HH^pi 



55 



R*<We 



SH'MA KOLEYNU ■(*)■ 
for 
Cantor, Choi r and Organ 



Chemjo Vinaver 




E *|l i i I : 



^^3-^j ^g 



Sh' ma ko- ley- nu 



A ■ do ■ noi e ■ I o ■ hey- nu, chus 




* r— s^r— ?h 



f 




P^S 



immm mm 



3EE^ 



* — * 



*-= — * 



beyl b' - ra -cha-miro uv-ro - tson, es t' -fi -lo - sey - - nu, 




w. 



» m * w ; 



TBf 



SiS 



« 



f 



t»0 



aE^£ife 



&"*z 



(*)■ Conr ni ssi oned by Cantor Saul Meisels for the Temple on the Heights, Cleveland, Ohio 



56 



M 



it 



W 



tr* 



(0 



^ 



ha-shi - 



vey- 



-nu a -do-noi 



3^E 



ey 



j=.«u^rr3- 



^gTT '-^y^ 




te= 



s 



g^ 



* 



^^53* 



(5) ha -shi-vey - nu 



a -do- noi 



*w 






^■^ 



: ^ 



l^j ha -shi-vey - nu 

urn ' 



a -do- noi 



Q^ 



: * \ 



m 



«~«^ 



& 



w 



3dU~m 



ei 



i^ 



a^r 



.1 - 



^s 



le-cho v'-no-shu - vo (^) 



k± 



5 



(j ^p- 



t±A 



J=t 



cha-d eysh,cha-deysh yomeynu k 1 - 



HTff rrr 



'. ey-;i 



7T>- 

ey-;ie - cho v 1 - no-shu - - - - vo 



te 



(01 )_ 



-F 



^^^^^^ 



P 



(o1_ 



, ey-; le - cho v 1 - no-shu 



f£P^^g£ p 



57 



fe 



ke - dem 



I*'? cha -deysh yo - meT^ - - nu k 1 



=fc 



» 



yo - mep^ - - nu k 1 f- Ke ^- -Tdem. 



j 'j j i r j -£-j : _ij J -FTm ^ F =E 



UrO} cha -deysh yo 



g^.U-i--t-C-4— f 



- mey - - - nu k' - ke 

T 



dem. 



pi 



p 



be 



^ 




A -mo -rev- " {ja,-a , - zi -no a - do -noi! 




<\ 



£- J j Gi«H 



na - gi 



(tf> 



bi - no 



& 



p? 



s 



■gey - - nu, 



^S 



*r d 



* 



(-ff J A - mo -rey -nu ha -a - zi -no a - do -noi* 



, bi - no 



ha -gi -gey ■ - nu, 



m 



f f kf 



^m 



* ■ m — w 



S 



^m 



im 



a) 



m 



fc= 



n j p n . J j n 



« 



Yin* — .- y u T-r o - tson im 



f^ 



(*1 



% y j. j | ill p "[j 

/-a^ Ylh ' yu I ' ■ ro ■ t son im 



- rey 



fi - - -nu v' -heg * 



"S <* * 



-f r r a 

rey fi - 



^ 



(a\ Ylh ' yu I ' ■ ro ■ t son 



i - - -nu v' -heg <- 



my f - j JJ i^ 



58 




p 



I 1 1 i i 1 DM ■ 9 fW 



^ 



^ 



rey - nu. tsu - rey ■ ■ nu v' 

ii * • 



go ■ a ■ I ey 



i J d 



[CawUr-- 



i 



g^ 



ur j E r 



* # 



* * 



(£\ Al tash -li - chey - nu mil-fo - - ne cho v' - -ru - ac h 




~^T ^ — 7-*" 



T- 



59 



■ i. 



*=P 



r m n ni m 



u 



kod-she -cho , al ti -kach mi-mey -nu. 



p qj QQi 



^ 



«? 



^r 



^ 



A T tash -1 i - chey - nu mil-fo -< 



rfn^i 



m 



Al tash -li - chey - nu mil-fo - 



'frUJ f 



I 



> j~i i 



# 



J3= 



f? ill J n n «M 



is 



ft 



S 



^^ 



kach mi - me - nu. 



'cho v 1 ■ r u ■ ach 



kod ■ she- cho 



, al ti - 



^FPP 



1 



^ 



^^ 



- ne cho v* - ru -ach 



j j. t 



kod -she-cho 



, al ti 



kach mi -me - nu. 



m% 



Fff=gQ 



ggycjoy:- 




60 



m 



Z^5= 



% 



i ^3_> 



llt [xj r r f r- 



in 



chey ■ ■ nu al 



al ta-az vey 



/IE 1 



^^^ 



^ 



r? n n~~p : gj j 



•• 



l^lt r r ^g 



zTT^- - n 



K$i Altash-li - chey - nu l 1 - ey s 



m 



no kich - los ko - 



f £ g ■ r 



^^£ 



i. J i : 



H I 



i i nz 



tfrt A1 



tash-li - chey - nu T-eys 



v 'I' LJJ 



zi k no kich - los ko 



^^ 



?=3 



±— i 



a 



(Wt} 



-fcfO (ff) 




o 



i^=- 



vey - n! T~* "" 



^ 



iC y- nu_ 



al ta -az - 



SH 



s 



^ 



- chey nu 



m 



m 



al t a -az -; - vey - nu 



61 

RECORD REVIEW 

Morton Shames 

MUSIC FROM ANSHE EMET SYNAGOGUE OF CHICAGO 
Featuring Cantor Moses J . Silverman with 
Burton H. Seal in at the Organ 

Cantor Moses J . Silverman has been the Hazzan of Anshe Emet 
Synagogue for over thirty years, and it is indeed an honor to him 
that in recognition of the congregation's centennial year they have 
issued this album. 

There is no doubt that Hazzan Silverman is a most gifted man 
with a very beautiful voice and a great talent as an exponent of the 
music and liturgy of our people. It is a voice of great range and 
flexibility, and encompasses many moods. He is a gifted interpreter 
of the texts. There are moments of great beauty, as in the compo- 
sition "Hineni" which he sings with understatement and deep fervor. 
On the other hand there are times when the intonation is not good, 
especially in some of the exclamatory attacks in the upper register. 
It is difficult, however, to tell whether this is, in fact, a fault of 
the recording which was made from tapes recorded on different oc- 
casions in the synagogue. Hazzan Silverman's falsetto is uncanny 
in its purity and beauty, and he uses it with great effect. 

The compositions are mostly those composed by the Hazzan 
himself in traditional style. They include, in addition to the 
"Hineni" which is inventive and interesting, "Sim Shalom", "Elohai 
N'tzor,", and "Modim"; but there is a sameness about the other 
compositions. The balance between the organ (played beautifully 
by Burton H. Scalin) is often uneven, and, in many instances, al- 
though you hear the organ, does not give the feeling of presence. 
This is true also of the choir in "Kol Nidre" where it is difficult 
to hear them. There is also a short cello obligatto in that composition 
which unfortunately is almost inaudible. 

Hazzan Silverman is indeed a sheliach tzibbur in the finest sense 
and his talents in this field are on the highest level possible. It is 
unfortunate that these technical shortcomings take away from the 
beauty and artistry of the artist and the music. Yet, I am delighted 
to own the album and I would urge every lover of synagogue music 
to place it in his record library. (The record may be obtained from 
the Anshe Emet Synagogue.)