Skip to main content

Full text of "Cantors Assembly Journal of Synagogue Music"

See other formats


JOURNAL 

F SYNAGOGU 



MUSIC 

April 1970/NISAN 5730 

Volume II 

Number 4 



CONTENTS 



The Days of Awe: A TRILOGY 

From the High Holiday Music 
ofBezazel Brun 



Herman Berlinski 3 



Salomon Sulzer and the 

Seitenstettengasse Temple 



Max Wohlberg 19 



Some Reflections on the Design and 

use of the Pipe Organ in the Synagogue Robert Swan 25 



CHASIDISM in JAZZ 



John Katz 28 



DE PARTME NTS 



Music Section 



34 



JOURNALOFSYNAGOGUEMUSIC, Volume II, Number 4 

April 1970/Nisan 5730 
Published by Cantors Assembly 

editor: Morton Shames 

managing edimr: Samuel Rosenbaum 

editorial board: Baruch J. Cohon, Michal Hammerman, Gerald H. 
Hanig, Arthur Koret, Morris Levinson, David J. Putterman, Moses 
J. Silverman, George Wagner, Max Wohlberg, Arthur Yolkoff. 
associate members: Arthur Yolkoff, Chairman; Harold Brindell, 
Saul Z. Hammerman, Louis Klein, Abraham B. Shapiro, Gregor 
Shelkan, Harry Weinberg. 

officers of the cantors assembly: David J. Leon, President; 
Morris Schorr, Vice President; Yehudah Mandel, Treasurer; Solomon 
Mendelson, Secretary; Samuel Rosenbaum, Executive-Vice President. 

journal of synagogue music is a quarterly publication. The sub- 
scription fee is $5.00 per year; $10.00 per year for patrons. Second- 
class postage paid at New York, New York. All articles, commun- 
ications and subscriptions should be addressed to Journal of 
Synagogue Music, Cantors Assembly, 150 Fifth Avenue, New York 
10011. 

Copyright © 1970, Cantors Assembly 



THE DAYS OF AWE- A TRILOGY 

H ERMAN BERLINSKI 



My first assignment upon my appointment as director of music 
of the Washington Hebrew Congregation in 1963 was the preparation 
of the music for the High Holy Days. It was evident that the music 
of this more than a century-old congregation rested upon two differ- 
ent musical traditions. On the one hand, there was music in the 
Lewandowski-Sulzer tradition, enriched, however, by a new score 
composed especially for this congregation by Eric Werner. On the 
other, there were innumerable manuscripts of music by Max Helfman 
which reflected a much more eastern tradition. Eric Werner had 
been commissioned to write his music for the High Holy Days by the 
late Rabbi Norman Gerstenfeld in order to make it possible for the 
congregation, which had outgrown its old sanctuary on Eighth Street, 
to celebrate the High Holy Days at Constitution Hall. However, 
Constitution Hall never had an adequate organ and for this reason 
Werner was compelled to score; his music for brass, strings, and 
percussion. Thus the use of an orchestra, in turn, became a tradition 
in the Washington Hebrew Congregation and continues to be so even 
now at the time when a new 64-rank major organ is at the disposal 
of its music staff. 

Max Helfman, who acted as part time music director until 
1962, had very little affinity for Werner's music. His programs 
showed that almost all the numbers of Eric Werner had been re- 
placed by compositions of his own and in some cases by those of 
A. W. Binder. Since the orchestra was available, Helfman must have 
used it. Unfortunately, however, he did not leave a full score of 
his orchestrations behind and only some vague indications written 
in the vocal choir parts revealed that the orchestra was somehow 
playing along with the choir and the organ. 

During this first year there was little time to make a significant 
change. A music director in a Jewish congregation has a twofold 
task. He has to make his own creative contribution toward the 
liturgy of our religion, and he should present all the creative and 
valid forces and traditions within the body of J ewish liturgical music. 
Therefore I reintroduced some of the best of the works of Eric 
Werner and Max Helfman. In addition, I was able to introduce 
works by Lazare Saminsky, Isadore Freed and Herbert Fromm. 

My own music had to wait. I felt, at that time, that both in 
style and basic approach to liturgy, my own music would have 



startled a congregation which, up to this point, had hardly ever 
come to grips with any contemporary sounds. There was, in addition, 
a basically different emotional attitude between composers of my 
generation and composers such as Lazare Saminsky and even those 
before him in relation to the text of the liturgy of the High Holy 
Days. 

In the traditional literature it is true that the music for these 
holidays has unique characteristics. However, between composers of 
my generation and those of the past, there was the Holocaust. To 
us the Shofar Service, the Kol Nidre and the Une-sane Tokef have 
become foreboding symbols of J ewish tragedy. The Shofar Service 
represents the awesomeness of commitment to J ewish existence; the 
Kol Nidre, the reminder of J ewish persecution throughout the ages; 
and the Une-sane Tokef, the eternal see-saw of man's fate which is 
determined mysteriously and unknown to him, and in the face of 
which he has no other way of reacting but by the act of penitence 
and "zedakah." 

It was exactly this personal relationship to the High Holy Day 
liturgy which moved me to proceed with utmost caution. And so the 
composition of the trilogy was stretched over a period of almost 
five years. Each time I felt freer to use a musical idiom which I felt 
was completely and totally adequate to the expression I wanted to 
impart to the work. And I am profoundly grateful that Rabbi 
Norman Gerstenfeld, to whom this trilogy is dedicated, permitted 
me to project these works into a congregation which received them 
with attention and respect. 

I. THE SHOFAR SERVICE 

The real shofar had not been heard in this congregation for 
many years. The Shofar Service by A. W. Binder uses a French 
horn, and the one by Lazare Saminsky, which I used during my first 
year, uses a trumpet. Reform objections to the use of a real shofar 
were based primarily upon the assumption that the shofar sound 
is ugly, that very few knew how to play it properly, and that it 
could not be heard sufficiently in our large synagogues. Indeed, one 
of the largest congregations on the east coast did not hesitate to 
spend several thousand dollars to have an artificial shofar stop built 
into the organ. Unfortunately, neither the organ builders nor, most 
probably, the patrons of that organ as well, had ever heard a real 
shofar. With this experience in mind, I was determined to plead 



for the rei introduction of a real shofar. I found, in one of the dusty 
closets of the Temple, no more or less than five shofarot of different 
sizes. One of them, a truly magnificent instrument of extraordinary 
length, was given to the first trumpeter of the National Symphony 
Orchestra. After six weeks of practicing almost all the tones within 
the octave could be produced chromatically, but the E flat above 
middle C, its superior octave and the fourth above, were truly 
magnificent and could be sounded with ease and any form of articu- 
lation. It is true that the particular shofar was equipped with a 
mouthpiece, but our continued experiments also demonstrated that 
a truly virtuoso player could produces similar sounds on the instru- 
ment without the mouthpiece. The mouthpiece facilitates the pro- 
duction of sounds, but it doesn't basically change them. Mishnaic 
sources reveal not only the use of mouthpiece-equipped shofarot in 
the biblical temple, but relate also that two trumpets (chatzotzerot) 
played alternately with the shofar. This trumpet-shofar constellation, 
therefore, became the framework for the new shofar service. The 
shofar preceded by the proper cantorial calls, appears always as an 
isolated unit and is followed by the responses of the trumpets, the 
choir and the organ. Thus two strata of expression were established 
— the most ancient form of the shofar calls and the various psalm 
texts which follow it in a musical language aimed to express the 
feeling of the Akedah, the sacrifice of Isaac. 

The formal aspects of this music were determined by the 
ternary form of the liturgy itself, namely the Malchuyot, Zichronot, 
and Shofrot. This form permits the composer-indeed forces the 
composer — to utilize his basic musical materials in such a way 
as to underline the deeper connections between each of the above 
mentioned parts of the liturgy. The basic musical materials used are 
traditional to the high holidays and their primary sources are found 
in Abraham Baer's "Baal T'fillah," 1877 Gothenburg, reissued by 
Sacred Music Press, New York, 1953. 

One must bear in mind, however, that the cantorial recitative, 
because of its melismatic and rhapsodic qualities, does not lend 
itself easily to development into larger musical forms. Indeed long 
melodies tend to suffice by themselves and very few larger forms in 
the musical literature were successful if the basic motifs or themes 
were too long. The materials, therefore, had to be submitted to a 
treatment of fragmentation in order to become nuclei of larger 
musical structures. This may lead to a form of abstraction which 
does not always enable a tradition-minded congregation to recog- 
nize its familiar musical elements. Each composer is confronted with 



6 

such a dilemma and he must solve it in his own way. If one analyzes 
some of the motifs of the high holiday nussach, one finds quite 
frequent intervallic progressions of the octave, the perfect fifth and 
the major third. These are the natural overtones of the trumpet 
and not necessarily of the shofar. (Example 1.) 

The Missinai tunes, however, particularly the ones pertaining 
to Bor'chu do not have these trumpet characteristics. They are 
indeed of medieval origin and exhibit some of the pentatonic and 
diatonic modal characteristics of Gregorian chant. (Example 2.) 

These trumpet figures may or may not be reminders of the 
temple tradition for, in spite of all theories about oriental micro- 
tonism, the fact remains that the overtones of a tube of a given 
length produce the octave, the perfect fifth, and the major third. 

Thus I felt more than justified in retaining similar trumpet 
motifs in my shofar service. (Example 3.) 

The traditional Missinai tune which concludes the shofar service 
has been reduced to a pentatonic formula. There is at least one 
example in Abraham Baer where this motif appears in such a form. 
In order to avoid a direct harmonic major implication, I treated 
the melody with a fourth and fifth organum, giving it the flavor 
of its own medieval origins. (Example 4, 5.) 

The use of traditional materials reveals very little of the 
inherent quality of a work. It does indicate, however, the composer's 
desire to function within the framework of tradition. In this way 
the composer opens up channels of communication between himself 
and the congregation. Once this has been established, almost any- 
thing in the realm of musical expression becomes possible. Modal 
harmony, polymodality, counterpoint and even the fragmentation 
of the melodic materials can be used without destroying the contact 
between the composer and the congregation. 

The ultimate goal in liturgical music is not music for the 
sake of music. In the case of this shofar service, the goal is to 
re-experience the awesomeness of the akedah, symbolizing the fate 
of Jewish existence. However, it is not the composers's goal to 
assess his own work and to determine the extent to which he has 
succeeded. 

II. THE KOL NIDRE 

The Text 
The exact origin of the Kol Nidre text is still shrouded in 
mystery. It is now generally accepted that the text existed before 



the tenth century. What is even more mysterious is the fact that 
this stange, unpoetic, legalistic formula could have engendered a 
melody of which the 19th century romantic poet, Nikolaus Lenau, 
said as follows: 

"Such a mysterious song, redolent of a people's suffering, 
can hardly have been composed by one brain, however much 
inspired." 

The text, which is, with the exception of one single sentence, 
Aramaic, consists of a sevenfold legalistic formula of denial. The 
Kol Nidre, considered as liturature, is a unique phenomenon in the 
entire Hebrew liturgy. It is obviously not a prayer. 

In spite of this, the Kol Nidre has become a rallying point for 
J ews all over the world who would go to great sacrifices in order 
to be present among their fellow J ews on the Eve of Yom Kippur 
when the Kol Nidre chant is chanted in a most solemn manner. 

Early Reform J udaism attempted to eliminate the Kol Nidre. 
The text had lost all meaning for J ews who live in countries which 
do not restrain their liberty and which do not require by direct 
or indirect pressure the act of conversion. 

It was not realized, however, at that time that the text once 
had its meaning and it was this historical meaning which in turn 
engendered the melody. Music has the inherent capacity to detach 
itself from its original models and meanings and attach itself to 
new models and meanings. The general model, the basic theme of the 
Kol Nidre, is not the denial of imposed transgression. The Kol 
Nidre is the seal of oppression and persecution imprinted upon the 
J ewish soul by centuries of suffering. It is for this reason that the 
chanting of the melody has survived the early Reform banishment. 
For as long as persecution and the memory of it lingers in the 
Jewish mind, the Kol Nidre will be chanted. 

For the composer, this understanding of the deeper meaning 
of the Kol Nidre is of utmost importance. The melody is a symbol 
of the torrents of J ewish blood shed throughout the centuries. This 
awareness must keep him from "prettifying" the melody or creating 
for the cantor just a piece which would enable him to display his 
vocal histrionics. 

Unfortunately, in many of our congregations, the chanting of 
the Kol Nidre has become a most peculiar "show" and the composer 
who attempts to penetrate into the depths of this wondrous melody, 
who tries to detach it from its 19th century corruption, may find 
himself in trouble with a congregation which is always ready to 
postulate yesterday's bad habits and bad taste into a sacred tradition. 



When Nikolaus Lenau expressed his doubts as to whether one 
brain could have been responsible for the creation of the melody, 
he may have perhaps sensed that the Kol Nidre is more a concatena- 
tion of motifs than a single melody with melodic architectural curves. 
I ndeed, there are hardly two versions of the chant in existence where 
the motifs succeed each other in the same order and sequence. 

In reconstructing the chant, I have used a method developed 
by Dr. Joseph Yasser, formerly Professor at the Seminary College 
of J ewish Music at the J ewish Theological Seminary of America. 
Using the tools of archaeology, Dr. Yasser attempts first to deter- 
mine the age of any given melody or parts of it. This of course can 
be done in music only through the method of stylistic comparison. 
Based upon this method of stylistic stratification, as Yasser calls it, 
an examination of the oldest existant manuscript of the Kol Nidre 
(Ahron Beer, 1765) reveals the original modal character of the 
melody and shows quite clearly to what extent the melody was cor- 
rupted in the 19th century in order to accommodate the song to the 
esthetical standards of the German romantic school (which, by the 
way, did not fail to influence many cantorial writers in Eastern 
Europe). It was not too difficult to revert the melody back to a 
purer modal version (Example 6). The congregation would perhaps 
not have become conscious of these melodic changes if they were 
not also accompanied by rather drastic harmonic concepts which, 
after all, must now render justice to the purified nature of the 
melody. The simple Tonic-Dominate-Sub-Dominant Harmonic 
Minor concept of a Lewandowski could not suffice here any more. 

The Form 
It stands to reason from the above mentioned that one cannot 
talk about a specific form of the melody as such. The text, however, 
shows a somewhat formal organization and it is rather surprising 
that this has been overlooked by almost all authors who have set 
this melody The text can be divided into three sections: 

Section A: The opening statement: Kol Nidre Veesore Vacha- 
rome Vekonome, etc. 

Section B: Starting with the Din Darno and culminating with 
the Hebrew statement: Mi Yom Kipurim Zeh etc. 

Section All The closing statement which is a reiteration with 
a most significant variant of the opening statement: Nidrono-Lo 
Nidre Veesorono-Lo Esore Ushevusono-Lo Shevuos. 



The form of the text calls actually for the use of the classical 
A-B-A- form. In the setting under discussion, such a formula has 
been used. All the authentic motifs are used in proper sequence. 
However, the characteristic opening motif of the Kol Nidre is used 
in pairs at the opening and at the conclusion of the chant. This 
cyclical use of the main motif creates not only a feeling of structural 
unity, but it also obviates, since the motif is used so frequently, the 
threefold repetition of the chant in orthodox practices. 

Harmony 

With the exception of the opening motif (Example 6A) itself, 
all motifs in the chant exhibit the modal characteristics of the Mogen 
Avot (Example 6C) and less frequently the Adonai Malach mode. 
(Example 6B.) The descending D sharp in the opening motif is 
treated in this setting as an "expressive variant" of the D natural, 
and does not call for an Ahava Rabba or even a harmonic minor 
(Lewandowski, Binder, Helfman, etc.) treatment. There is good rea- 
son to assume that the opening motif, which has become to represent 
almost the whole chant, is the least ancient of all other motifs. This, 
however, does not change the fact that the Kol Nidre is recognized 
and identified by its opening motif and that its degree of antiquity 
matters very little in this context. The harmonization of this setting 
takes the basic modal character of the melody into consideration. 
But creative harmony must go beyond the simple tasks of the 
arranger. In this case the harmony attempts to capture also the 
tragic, mystical and almost magical qualities of the liturgical act 
itself. In most cases this is attempted through the use of small frag- 
mented counter motifs and contrapuntal juxtaposition. (Example 
7A, 7B, 7C.) These fragmented elements are all, without exception, 
drawn from the authentic motifs. They are incorporated into the 
fabric of the choir texture and the organ accompaniment. Great care 
was taken, however, not to disturb the continuity of the cantorial 
sequences as such. 

Conclusion 

The first presentation of this setting of the Kol Nidre had a 
startling effect upon the congregation. Many complained that they 
heard something which was different from that to which they were 
accustomed. The following year a more "traditional" Kol Nidre was 
used. In 1969, however, this setting was used for a second time (not 
without a preceding comparative lecture). This time the new setting 
was accepted not only as "traditional" but also as music which con- 
tributed greatly toward a religious experience. 



10 

III. THE UNE-SANE TOKEF 

Its Place In The Reform Prayer Book 

The Une-sane Tokef is found in the Reform Prayer Book at 
the beginning of the afternoon service for Yom Kippur. The Hebrew 
text is severely trunctuated and the accompanying English text is 
more of a homiletic interpretation than an exact translation. All 
references to the trembling angels in heaven, the mystical dimension, 
are missing and the English text does not have a translation of the 
awesome, rythmical see-saw of: Mi yehihyeh — U-mi yomus. With 
these two elements missing, the most important stimuli for the com- 
poser had been eliminated. This may not have been felt as a great 
loss for the majority of a congregation which is mostly absent from 
the Sanctuary during this part of the service. 

The Une-sane Tokef of this Trilogy was composed only after 
the death of Rabbi Gerstenfeld. However, a number of things had 
already been established during his tenure. The original text was 
almost completely reconstituted by Eric Werner and set most effec- 
tively into what could be described as a post-Lewandowski-Sulzer 
style of music. The placement of the Une-sane Tokef was changed 
from its obscure place in the afternoon service to the center of the 
Kol Nidre service and repeated, eventually, also as the opening 
liturgy for the Memorial and Concluding service. These tradition 
defying changes helped to focus a great deal of attention on this 
monumental piece of the liturgy of the Days of Awe. 

There are in the Reform Prayer Book some timid tendencies to 
elevate the Memorial Service from the strictly private family devo- 
tion to a more general level of remembrance. Indeed the initial ele- 
ments of a martyrology are already present in the text of the 
Memorial service. The placing of the Une-sane Tokef at this point 
underlines well the new martyrological aspect of the Memorial 
Service. 

The legend of the origin of the prayer as well as the words of 
the text itself reveal the Jewish religious response in the face of 
man's fate, his commitment in spite of adversity and the only dimen- 
sion of action left to man: namely, Teshuvah and Tsedakah. The 
Une-sane Tokef thus became a summing up and climax of the Yom 
Kippur service. 



11 

Text 

In the Une-sane Tokef under consideration here the complete 
Hebrew and English text, as found in H. Adler's Machzor for Rosh 
Hashonah has been used. (pp. 146-147) The reasons for this bilingual 
approach were as follows: 

The Shofar service in form and liturgy follows the Reform 
model which, with the exception of the Shofar calls, does not have 
any Hebrew text at all. The Aramaic- Hebrew text of the Kol Nidre 
does not lend itself to a meaningful English translation. The text of 
the Une-sane Tokef, however, is as powerful in the English transla- 
tion as it is in the original Hebrew. Thus an opportunity arose to 
bring this text back to the attention of the congregation. Indeed a 
printed version of the Une-sane Tokef was inserted into the Reform 
prayer book for this performance. The bilingual approach involves 
also the Rabbi into the liturgical act. It adds drama to its presen- 
tation and it corresponds also to the oldest tradition in the use of 
the vernacular in conjunction with the Hebrew liturgy. 

There has been some objection of a music esthetical nature to 
the use of the spoken word over a music background. The only ac- 
ceptable criterion in this respect is the effectiveness with which this 
particular technique is used. However one should bear in mind that 
all melodramatic techniques tend to become form-dissolving. It is 
for this reason that a great deal of attention was paid to the formal 
aspect of this movement. 

Form 

One of the strictest forms in music, the Passacaglia, was used 
in order to accommodate the Hebrew and English text on the one 
hand, and to create a viable musical unit on the other. The Passa- 
caglia offers, as a form, the possibility of symbolical interpretation. 
The recurring theme in the bass represents the eternal and un- 
changeable cycle of life itself. The variations arched over the basic 
theme represent the possibility of change and renewal. The charac- 
teristics, inherent in the form of the Passacaglia, correspond well to 
a text of such cosmic magnitude. 

The theme of the Passacaglia, in typical 3/4 rythm, is taken 
from the opening motif of the Kol Nidre itself. (Example 8) It is 
stated at first quietly, mysteriously and of course unaccompanied. 
Each of the variations which follows is based upon thematic material 
derived from the Yom Kippur Nussach. In this manner a kaleido- 
scopical picture of the whole day is produced. A Coda which is based 



12 

upon the most moving melody of the "Rachem No, K'hal Adas 
Yeshurun" (see Baer: p. 343 No. 1483), (Example 9) brings the 
work and with it the Trilogy to its conclusion. 

The Une-sane Tokef was performed for the first time in 1968. 
Again it must be pointed out that it is not the composer's role to 
assess the impact of his own work. It has become quite clear to me 
that those who are moved by a work will express themselves spon- 
taneously. Others, however, who do not like a given composition may 
prefer not to express any opinion at all. It has therefore been my 
policy as Director of Music not to repeat such works from season 
to season. On Yom Kippur 1969, this Une-sane Tokef was replaced 
by the Une-sane Tokef by Milner. However in 1970 it is planned 
to use the work under discussion again and only at this time will it 
be possible to arrive at a clearer assessment of the impact of the 
work. The Trilogy, each piece of which has a definite liturgical assign- 
ment, evolves now into a symphonic form using large orchestra and 
choir. In this new form the Trilogy will actually become an Oratorio 
and it is this writer's profound hope that it may in this form lead 
to concert hall performances, and prove to be meaningful in a uni- 
versal way beyond its original liturgical assignment. 



13 



J£X I- T; K'u 




r* K'U Vtf- C^gJfJr/ Sh - - sfo* 



tiz:^ 



P 3&£# N*: ?J>o 


— - — - — - 


— -— 


fX: 2 *X>o/**y £Lo 6fk*>£ a\ 


f*A £& 








^'^ - ^ &-J-o /<t- c^e-^v e- 


r^e*. 




# S#^s? **: 9rA 


^"X 3. SA+fA* - S^AMi e. <» 


H. B**/.,^**, 





# &fi £- fi . *'■ fi / 



14 



E* S-. SA.Ja* SJ£X**c£ 



M 9t£TAfl/^sA-y 




!&**=^^K 



shield _. un - to thee. 





7*sj+* gW^^Vg <Z. /f<+S 




£-* &stjU^ ^+^ j*nr*? /am*^/* *j*^> 



15 



7fi.7L 7 e . koL A//J>e£ # Ze*l/n sk/ 




16 



£~ < . <P lSAfX*&**£- To #£& 



M $**£;»,*£? 



t#r **£ ^r^*^' ?*F *rf'j?+7y A+t* A-mSS +J. 7V/-V J%*y^ J** 7JK J /-* <**-* - */ >PW ,*** 




a is iii mi i ii i i rpri 



C**sTC* 



Q*+0*il 



-*»>r*t 




17 






y £>^?Z/,v'.ff*> 




,##*.- f*t+-~y </4**-*~£0*s * **/" *s* +"-*- **4*y fn**J-** 6**" 



K 




m 



~w 



JV 




TTjr^m 



If J J 1 r 



1^ 



■ n j j ,i jj- 



// 



^^^^^ ^^^^ 



tF* 



L i, Af'V', T^^jP^yV *^ *-* -y*+ ^^ 




^ &h*/T/WSS9~''' %/ 7>&*&£** Co 



i s ' r \*J~***+ *-~w O * 



18 



£X f 



£jf/£S#A/& TotsTf 



M h£-Al>NSt<' 




19 

SALOMON SULZER AND THE 
SBTENSTETTENGASSE TEMPLE 

Max Wohlberc 

As was true of most European countries, the history of the J ews 
in Austria was highly varied. Periods of persecution and pogroms 
alternated with those of tolerance and laissez-faire. 

In modern times the oppressive reign of Maria Theresa (1740- 
1780), whose vicious anti-J ewish bias bordered on the psychopathic, 
was succeeded by the comparatively enlightened and benevolent rule 
of J oseph 1 1 (1780-1790). 

After the short, relatively pleasant "interregnum" of Leopold II, 
Francis ascended the throne and he chose to emulate the qualities 
of his evil grandmother, Maria Theresa, rather than those of his 
kindly father, J oseph II. As a result he succeeded in bringing about 
the ultimate ruin of his country and much suffering to the J ews. 

Exposed to the vagaries of dukes and princes, J ews frequently 
had to uproot their homes to seek friendlier havens. Thus, toward 
the end of the eighteenth century the Levy family had to leave the 
little town of Sulz, near Feldkirch, and journey northward toward 
the southern shore of Lake Constance. There J oseph and his wife 
Fanny settled in the town of Hohenems near the Rhein. 

The Jewish community of Hohenems, in existence since the 
beginning of the 17th century, enjoyed at this time a period of 
tranquility. Since some of the J ews expelled from Hohenems in 1676 
had settled in nearby Sulz, it is not unlikely that the Levys now 
immigrating to Hohenems were in fact returning home. 

Having established a small manufacturing plant, the Levys 
to them. Already at an early age the lad gave evidence of innate 
fared modestly, and in 1804 (March 30) a boy, Salomon, was born 
musical ity and displayed a fine soprano voice. His favorite game 
was to don a tall it and imitate the chanting of the Cantor. On one 
occasion when his parents frantically searched for him he was 
found thus engaged in the Synagogue. Indeed his grandfather, 
Mendel, predicted a great future for him as a Cantor. 

A well-nigh tragic incident proved to be a deciding factor in 
the choice of his career. Venturing too close to the flood-swollen 
Emsbach, the 7-year-old Salomon fell into the turbulent river and 
was carried precipitately and struggling downstream. A farmer, Karl 

Dr. Max Wohlberg is professor of Nwach at the Cantors Institute 
of the Jewish Theological Seminary and Hazzan of Malverne Jewish 
Center in Malverne, New York. 



20 

Hugler, who witnessed the scene, jumped into the stream and rescued 
the frightened lad. (Some years later Sulzer established a life- 
pension for him.) 

The fortuitous rescue of Salomon resolved his parents to dedi- 
cate the boy to the service of God. As a constant reminder of this 
resolution the boy was, whenever possible, dressed in white. 

He commenced his musical studies with the local cantor, Salo- 
mon Eichberg, and thereafter he was apprenticed as a choir-boy to 
the cantor in Endingen (Baden district in North Switzerland.) For 
advanced studies in music the young boy was set to Karlsruhe, 
Germany. 

So gifted was he both musically and vocally that, as a result 
of his leading the service on the day of his Bar Mitzvah, he was 
engaged as Cantor in Hohenems. However, in consideration of his 
youth he was granted a three years' leave during which time he 
could pursue further studies in music, voice and hazzanut. 

Sulzer served as a cantor in Hohenems for five years. At the age 
of 21 (in 1825) he was invited for an interview to Vienna with a view 
to assuming the position of Cantor in the prominent Seitenstetten- 
gasse Temple. Accompanied by a bass and soprano Sulzer led the 
Sabbath services and was promptly engaged as Chief Cantor of the 
Kehilla in Vienna. Here new vistas opened before him. 

Officially, the number of J ews in Vienna increased at a snail's 
pace. In 1787 there were 66 tolerated J ews there. By 1820 they had 
increased to 125 and by 1844 they numbered only 197. 

However, unofficially it was estimated that by the middle of 
the 19th century there were in the city 5,000 clandestine J ewish 
residents active in commerce, the stockmarket, in the import and 
export of food products, in printing, and in the clothing industry. 
The government, cognizant of the considerable economic advantages 
accruing to it from these activities, turned a blind eye to their 
illegal residence. 

The first house of worship, a converted residence, was dedicated 
in 1812. The services were noisy, the room was overcrowded, the 
women behind a high glazed window could neither see nor hear what 
transpired in the sanctuary. On festivals the Hazzan, Koppel Mark- 
breiter, assisted by a bass and boy-soprano, led the service. The 
music, heard with difficulty over the din, alternated between "old- 
fashioned Polish sing-song and opera arias." 

The municipality maintained strict supervision over the func- 
tions and finances of the J ewish community. The detailed reports 
submitted to the government included such minute items as "2 



21 

krohnen for charity" and "36 pfenig for stationery." Deaths of 
tolerated J ews had to be promptly reported as their widows and 
orphans had to leave the city. 

These harsh rules notwithstanding, a considerable number of 
Viennese J ews gained in prominence and a larger number acquired 
a status of permanence. Soon there arose among them a desire for 
the erection of a suitable house of worship. 

Property was purchased at Dampfingerhof am Katzensteig 598 
(later known as Seitenstettengasse) and, not without difficulty, a 
permit was received for the building of a synagogue. Among the 
stringent stipulations of the permit were the requirement to build 
the synagogue in the courtyard behind the private dwellings facing 
the street and that no sign be posted on the doorway leading from 
the street into the courtyard. After a few years this latter restriction 
was lifted. 

The architect Kornhausel, who also built the Lichtenstein castle, 
proved more than adequate for the task. He was neither afraid of 
new ideas nor restrained by his employers from adopting them. 

The Temple (thus named-not Synagogue) was oval shaped. 
It seated 550; standing room was provided for an additional 200. 
The Bima was moved from the center to the Ark. Above the Ark 
were the artistically designed Two Tablets. The women in the gallery 
enjoyed an unobstructed view of the sanctuary. The accoustics were 
excellent. The beautiful crystal chandeliers and the tastefully exe- 
cuted reproductions of palms and myrtles created an atmosphere of 
refreshing repose. In April 1826 the Temple was dedicated. 

The community was fortunate in obtaining the services of Rabbi 
Isaac Noah Mannheimer. Formerly in Copenhagen, Mannheimer 
was, in August-September 1823, invited to preach three trial ser- 
mons in Vienna. These were received with enthusiasm. In the follow- 
ing year when the local principal and teacher Salomon Herz died, 
Mannheimer, endowed with fine delicate features, fiery eyes, a 
mellow ringing voice and elegant manners, was promptly engaged. 

At first he only preached on special occasions and the wor- 
shippers flocked to these services. Consequently he preached more 
frequently. After the dedication of the Temple he preached every 
other Sabbath. 

The J ews of Vienna eschewed the rationalistic and universal istic 
ideas of extreme Reform and preferred the milder nationalistic and 
historic views that were later crystallized by Leopold Zunz, Abraham 
Geiger, Zechariah Frankel and even Samson Raphael Hirsch. Paren- 
thetically it may be noted that for decades the practical application 



22 

of the ideas of the Reform movement was limited to the manner and 
content of worship. At the Seitenstettengasse Temple, piyutim and 
such texts as Bameh Madlikin and Av Ha-Rachamin were removed. 
Appropriate selections in German replaced Berich Shemei and Yekum 
Purkon. 

As one of his first moves, Mannheimer had recommended the 
engagement of Salomon Sulzer, the reputation of whose artistic and 
intellectual gifts had already gained wide notice. 

In his aim: "den Synagogengesang zu veredeln" to refine the 
song of the synagogue Sulzer had no precursors. The music of 
Salomone Rossi composed in the 16th century bore in neither text 
nor style any relation to the liturgy of central Europe in the 19th 
century. The modest efforts of the Parisian cantor Israel Lowy 
(1773-1832) remained unpublished until 1862. 

Lacking an adequate choral repertoire, Sulzer commissioned a 
number of non-J ewish composers to compose music particularly for 
the longer texts of the Sabbath and Festival services. Among these 
were I. R. Seyfried, F. Schubert, F. Volkert, W. W. Wurfel and 
J . Drechsler. Later he also invited the J ew, J oseph Fischof. 

As Sulzer avoided in his recitatives bathos and sentimentality, 
some of his "traditional" listeners were disappointed. However, 
Hanslik, the foremost, music critic of Vienna, as well as other note- 
worthy musicians, found his well-planned and beautifully executed 
recitatives most impressive and inspiring. In truth, Sulzer did retain 
in his recitatives an adequate quantity of the florid poignant motifs 
favored in "Polnisch" hazzanut. Numerous selections from his monu- 
mental Schir Zion (1840-1866) were, and still are, sung throughout 
the occidental J ewish world. They served as models for countless 
J ewish composers. 

Many of Sulzer's compositions, especially those for the High 
Holy Days, are imbued with touching phrases and profound insights 
encountered only in the finest examples of our repertoire. His set- 
tings for Vese-erav, the Unesaneh Tokef sections, Ono Tovo, Teka, 
Meloch, Al Naharos Bovel, to mention but a few, are excellent. 

The patterns he set-as in the Kedushas for example — are 
copied to this day. Although the works of many composers appeared 
within the past century, the Ein Komocho, Ki Mitzion, Shema and 
Adon Olom of Sulzer remained the standards. 

The beautiful singing of Sulzer and his choir acquired such fine 
reputation that few people would consider a visit to Vienna to be 
complete without hearing a Sulzer service. Royalty, artists such as 
Lablache, Meyerbeer, Schumann, and Mrs. Trolope, and visiting 



23 

clergy were in regular attendance there. Franz Liszt and others 
wrote extravagantly of their ecstasy and inspiration. 

After attending a Sabbath eve service conducted by Sulzer, 
the poet Nikolaus Lenau wrote: 'This evening I heard Sulzer who, 
very likely, has the finest voice of any. I should very much like 
to hear him sing my songs." 

In her book Vienna and The Austrians,' Frances Trollope 
wrote : 

'There is in truth, so wild and strange a harmony in the 
songs of Israel as performed in the synagogue in this city, that 
it would be difficult to render full justice to the splendid 
excellence of the performance, without falling into the language 
of enthusiasm. A voice to which that of Braham (the well- 
known Jewish opera singer of London) in his best days was 
not superior, performs the solo parts of these extraordinary 
cantiques; while about a dozen voices or more, some of them 
being boys, fill up the glorious chorus. The volume of vocal sound 
exceeds anything of the kind I have ever heard; and being 
unaccompanied by any instrument, it produces an effect equally 
singular and delightful. Some passages of these majestic chants 
are so full of pathos that the whole history of the nation's 
captivity rushes upon the memory as we listen; and the eyes 
fill with tears at the suffering of God's people in hearing the 
words 'Israel! Israel! Israel!' uttered in the sort of plaintiff 
cry which they introduce with such beautiful effect." 

"Seldom," wrote Liszt, "had we experienced in such an 
overwhelming manner the vibration of the chords of divine 
worship and of human sympathy as we did on this evening. 
In the light of numerous candles which glistened in the ceiling 
like so many stars, a strange choir began in low gutteral 
voices. It seemed as if every breast were a prison cell from 
the depth of which rose praises to the God of the Ark of 
the Covenant in the midst of exile and distress, calling upon 
him with staunch faith and the full certainty of eventual 
deliverance from endlessly long enslavement ... one seemed 
to see the psalms floating aloft like spirits of fire, and bowing 
as suppliants at the feet of the All Highest." 

In observance of Sulzer's 70th birthday the Society of Friends 
of Music of the Austrian Empire established a fund whose income 
was to assist a worthy music student. Karl Goldmark composed 
special music for the concert arranged at that time in his honor. 



24 

The Mayor of Vienna, in the company of high civic officials, extended 
greetings to him. 

His passing in 1890 was commemorated in many parts of the 
world. At his funeral, Cantors Josef Singer and Josef Goldstein 
chanted the memorial prayers. 

In the 80 years since his passing Sulzer's reputation has not 
lost its lustre. The impact of his contribution still reverberates 
throughout the world of J ewish music. 

BIBLIOGRAPHY 

A. Ackerman, Der Synagogale Gesang in Vol. Ill of Geschichte Der 

Literatur Der J uden by J . Winter & A. Wunsche. Dresden 1895. 

A. Friedman, Lebensbilder Beruhmter Kantoren, Vol. 1, Berlin 1918. 

A. Friedman, Der Synagogale Gesang, Berlin 1908. 

M. Grunwald, History of J ews in Vienna, Philadelphia 1936. 

A. Holde, Jews in Music, New York 1959. 

A. Z. Idelsohn, Jewish Music, New York 1929. 

E. Mandell, Life & Works of Salomon Sulzer, Proceedings of Cantors 

Assembly 1951. 
E. Mandell, Solomon Sulzer (The J ews of Austria), London 1967. 
P. Minkowsky, Der Sulzerismus, Vienna 1905. 
M. Margolis & A. Marx, History of the J ewish People, Philadelphia, 

1927. 
I. Rabinovitch, Of J ewish Music, Montreal, 1952. 
S. Rappaport, Solomon Sulzer, New York 1904. 
A. M. Rothmuller, The Music of the J ews, London 1953. 
L. Saminsky, Music of the Ghetto & The Bible, New York 1934. 
Y. Shalita, Hamusika Hayhudit VYotzreha, Tel Aviv 1960. 
M. Steiner, Salomon Sulzer Und Die Wiener J udengemeinde, Vienna 

1904. 
E. Zaludkowsky, Kulturtreger Fun Der Yidisher Liturgie, Detroit 

1930. 
Biography in : J ewish Encyclopedia, Universal J ewish Encyclopedia, 

Encyclopedia L'Musika (Tel Aviv, 1959). 
Articles in: Die Chazonim Welt (Warsaw). Yehuda Mandel (March, 

1938 ), Pinchos Minkowsky (December, 1933), Pinchos Sherman 

(November, 1933). 
A. W. Binder, Solomon Sulzer's Legacy, J ewish Liturgical Music So- 
ciety, Feb. 1967. 
E. Werner, Salomon Sulzer, Statesman and Pioneer, J WB Circle, 

March 1959. 
M. Wohlberg, Vienna's Most Honored Singer, The J ewish Spectator, 

February, 1970. 



SOME REFLECTIONS ON THE DESIGN AND 
USE OF THE PIPE ORGAN IN THE SYNAGOGUE 

ROBERT Stanley Swan 

it was for many years the distinct privilege and pleasure of the 
writer to be associated with two of the truly great gentlemen of the 
Connecticut Valley, Rabbi Samuel Price of Beth El Temple and Dr. 
James Gordon Gilkey of Old South Church, Springfield, Massa- 
chusetts, both of whom commented on occasion that if one did not 
capture the interest of the listener (or the reader) in the first five 
minutes, it was not advisable to indulge in lengthy dissertation. 
Having been so admonished, this humble writer will endeavor to put 
down as briefly as possible some convictions on the present subject. 

It has been said that the measure of greatness in a pipe organ 
is its ability to reproduce in the hands of a knowledgeable organist 
the works of Johann Sebastian Bach with stylistic correctness and 
authenticity of tone. Considering the vastness of the Bach repertoire, 
not to mention the great heritage bequeathed by the pre-Bach 
writers of the various schools — Frescobaldi, Scheidt, Schein, Schutz, 
Marchand, Pachelbel, and Buxtehude, to mention but a few — this 
evaluation may well be considered to be valid. 

Also, one must consider that a truly versatile and satisfactory 
instrument should permit the performance of the works of Men- 
delssohn, Franck, Alain, Messiaen, and Hindemith among other 
romantic and modern composers. 

In other words, let us have as capable an instrument as space 
and financial consideration will admit. 

When these facts are weighed against the background of the 
Jewish tradition in the various forms — Orthodox, Conservative, and 
Reform — we must realize that the use of the organ in the Con- 
servative and Reform Temples must essentially be that of an 
accompani mental instrument which must not intrude upon the 
liturgy of the service, but must rather enhance it, and at the same 
time be capable of presenting at the proper moment the stylistically 
correct sound for the presentation of the music of any period. 

Regardless of the current trend toward the extremely baroque 
organ — even with "tracker" (or mechanical) action — we must also 
realize that a great body of our Jewish music comes from the 19th 
century tradition and definitely requires a far more "romantic" regis- 
tration than the strictly classical organ permits. 

Mr. Swan is the Organist of Temple Beth El, Springfield, Mass. 



26 

In addition to a dignified Diapason chorus in the "great organ" 
and in the "swell organ" with a normal complement of "flute" stops, 
it is very advisable to have a full-bodied "String Celeste" ("Gamba" 
and "Voix Celeste") in the "swell" and a soft "Dulciana," "Dolcan," 
or "Erzahler Celeste" in another division of the organ for use in the 
accompaniment of the Cantor during periods of chanting. Also, it is 
to be desired that the organ contain some solo "reed" stops such as 
an "oboe" and a "clarinet." To add to the grandeur of the "full 
organ," the instrument should contain a French 'Trompette" and 
perhaps an octave "Clairon" in the "swell," and, if possible, a 16' 
'Trompette" or "Bombarde" in the "pedal" section. 

At the close of this article is the stoplist which the writer devised 
in an attempt to fulfill these requirements in an organ of relatively 
modest size for the Beth El Temple in Springfield, Mass. The 
instrument was built by the Aeolian-Skinner Company for the new 
edifice after the much-beloved first building burned to the ground. 

It might be of interest to comment that the Jewish organist 
should actually be as much a student of "theory" as he is a student 
of the piano and the organ. It was the privilege of this writer to 
attend the Eastman School of Music in Rochester, N. Y., for five 
years and to avail himself of the opportunity of studying every 
course in "theory" which the school offered. This resulted, among 
other things, in the ability to improvise in the various "modes" — 
"Dorian," "Phrygian," "Lydian," and "Mixolydian," along with 
their "hypo" modes. The J ewish organist should concern himself 
mainly with the "Dorian" (Magen Avot) and the "Phyrigian" 
(Ahavah Rabah) modes. At Temple Beth El, the Friday night 
Maariv service is sung mainly in the "Dorian" mode or in modern 
minor. The Sabbath morning service is sung in both the "Dorian" 
and the "Phrygian" modes, particularly during the Shacharit service. 
TheTorah service is mainly sung in modern major, except, of course, 
for the Torah reading, while the Musaf service is sung in a variety 
of "Dorian," "Phrygian," minor, and major modes. The writer can- 
not over-emphasize the importance of a thorough knowledge of 
harmony and theory for the correct performance of the J ewish 
services. It also might be helpful to state that the writer found early 
in his experience that the difficulty in watching the prayer book and 
the music alternately could be overcome by memorizing the forms of 
the various services, the main prayers, and the opening Hebrew 
words or "cues" to the various sections of the services. 



27 

In closing, it is our deep pleasure to acknowledge the fifteen 
years of inspiring association with the gifted and dedicated Hazzan 
Morton Shames of Temple Beth El. 

The Beth El Aeolian-Skinner Organ 
(designed by Mr. Swan) 



Pedal: 

16' Sou basse 

16' Erhahler (end. Gt. ext.) 

8' Spitz principal 

8' Bourdon (16' ext.) 

4' Octave (8' ext.) 
16' Trompette (sw. ext.) 

8' Gt. to Ped. 

8' End. Gt. to Ped. 

8' Sw. to Ped. 

4" Sw. to Ped. 



Swell: 

8' Rohrflote 

8' Viola Pomposa 

8' Voix Celeste 

4' Nachthorn 
2%' Nasat 

2' Principal 

8' Trompette 
16' Trompette (8' ext.) 

8' Clarinette (end. Gt.) 
16' Sw. to Sw. 
Sw. Unison Off 

4'SW. toSW. 
Tremulant 

8' Enclosed Gt. to Sw. 



Great: 

8' Bourdon 

4' Principal 

2' Blockflote 
IV Fourniture 
Enclosed G t. 

8' Erzahler 

8' Erzahler Celeste 

4' Flute Harmonique 

8' Clarinet 

Tremulant 
16' End. Gt. toGt. 

End. Ft. Unison Off 

4' Eld. Gt. toGt. 
16' Sw. to Gt. 

8' Sw. to Gt. 

4' Sw. to Gt. 



28 

CHASIDISM IN JAZZ 

John Katz 

Chosid the sound of that word evokes an image of men in 
movement a divine combination of holiness and passion 
rapture refracted and reflecting humanity in God God in human- 
ity . just like jazz. 

Jazz blacks bound by bondage head and hand cuffed 

into humiliation . . . sell, sale, sold into slavery of body, mind, spirit 
. gods and God denied deification sounds of protest angry 
music of soul-torment reflecting what humanity what God. 
just like Israel. 

This common destiny of oppressive alienation gave birth to the 
historico-music development of the jazz-chasidic experience. 

The Jew of the Diaspora and the disoriented African while in 
Exile maintained their musical roots by a kind of collective con- 
sciousness. Recognizing that evolution changes most things, never- 
theless a people suppressed into insularity will cling to that which 
makes their existence uniquely theirs. The Fiddler on the Roof under- 
stands this, and sings and dances within "tradition." 

This article cannot, nor should it, discuss all the complex 
historical points of contact or isolated non-parallel developments of 
Jazz-Chasidism; rather my main concern is to analyze what is 
musically "true" to both forms. I come therefore not as a religious 
Jew, but even more significantly as a musician, who recognizes that 
the search for the right note at the right time is in fact an out-of-this 
world experience. That search however, much less the finding, no 
matter how ethereal, must be based on an understanding of form 
and tonality. Only after one has mastered the outer structure can 
you then proceed to the heart, the very quintessence, of the Jazz- 
Chasidic experience: i.e. improvisation. Only the foolish will define 
improvisation; but if it is anything, it is an unfolding and mastery 
of your own "inner structure." The literate traditon of the past to 
the non-literate experience of the present (made manifest by the 
improvisor) is what binds the jazz-chasid musician. 

Kabalist.ic thought starts from the premise: "We proceed to the 
unknown from the known." Let us then begin with the "known" of 
Jazz. Traditional jazz has within it the same elements of all music: 
melody, harmony, rhythm. What makes it unique has been the 
style of the performer: changing melody patterns, the extension of 
harmonic patterns, tonal variations within the limitations of the 
instrument, (flutter tongue, buzzing sounds, glissandos up to a note, 



29 

glissandos down from the note, known to the trade as a fall off, etc.) 
and of primary importance, the improvisational visions of the player. 
These improvisations are based on and related back to the mainly 
harmonic aspect. 



i 



An improwKaf.igfy htf<*sJ en a friajgr tr\*A *+uAd- 



* 




<?tfr*r variatioiaf s/temst^j 



(Example I) 

There have been many developments within the jazz musical 
scene, not only in written terms but also in the tremendous growth 
of the performer as virtuoso and impro visor. Only compare Jelly Roll 
Morton with Art Tatum, Pee Wee Russel with Benny Goodman, etc., 
and the obvious growth of the individual technic of the jazz man 
would be only too apparent. But the common denominator of all the 
jazz players, that one musical form that has touched all and it in 
turn been fondled, changed, molded, tenderized, brutalized by all 
players in different historical time sequences, is the ... BLUES! No 
matter what will happen to jazz as it evolves, no matter what kind of 
musical masters will appear, the one pervasive musical form of the 
blues (like the Hebrew modes) will remain to stimulate and challenge 
the ingenuity of the improvisors. 

In the beginning, the blues were primarily concerned with verse 
improvisation. Lyrically, the blues not only expressed despair, hope, 
and anger but, contrary to popular belief, abstract introspective 
poetry that comes from an oppressed people. Structurally it repre- 
sents an A A B form, and as we shall see, the music corresponds to 
that form. An example of a blues lyric will illustrate the point: 

1. The chordal harmony is called by the jazz-man "changes." Whatever 
infinite possibilities are available to the improviser is based upon his incredible 
knowledge of chordal variations. 



30 

"I woke up this morning, rain water in my bed, 
I woke up this morning, rain water in my bed, 
You know my roof is leaking, Lord, leaking on my head. 
The cold wind howling, howling in my heart, 
The wi nd howl i ng, howl i ng i n my heart 
For the best of friends, Lord, they have got to part." 

There is a similarity between the above poetic structure and the 
poetry of the Torah (Genesis 4:23). 

"Adah and Zillah, hear my voice 
Ye wives of Lamech, hearken unto my speech 
For I have slain a man for wounding me 
A young man for bruising me 
I f Cai n be avenged sevenfol d 
Truly Lamech seventy and seven fold." 

What is common to both poetic structures is the repetition of 
a line in the blues, and the extension of a thought put into different 
language in the Biblical poem. In the blues, the first idea is repeated 
usually exactly in the second line; in the Biblical poem the idea 
is put differently in the second line, but in effect reiterates the 
original thought. 

It is not within the purview of this paper to suggest or rather 
to research the connection between the parallel rhymes of the Bible 







^^ 



^ai 



J U-J 



^=4 



3 b F c? 



j lear-i*' , lorA !«»*-/»»' #« my 



)J \ | [ 'tV Ejjjj | ggjjgg a * * 



auv>l'2krt) h> Ht teK.c T JJ± pattern 



* 



31 

and the parallel rhymes of the blues; I only wish to point to the 
similar patterns. What is significant for our purposes is how the 
music of the blues relates to the A A B pattern of the blues. There 
are uncountable blues melodies, much less improvisational melodies, 
and to try to suggest that once you've heard one blues, you've heard 
them all would be idiotic. Nevertheless, there is an archtype blues 
which will illustrate the structure — poetic and musical. 

In the classic jazz tradition the performer now improvises or, 
to use the vulger expression, "blows" on the changes. Fantastic as it 
may sound, all the blues improvisations are based on the I IV V 
chords - the AMEN BEGINS... 

It was the late Max Helfman who was not only a musical 
Tzaddik, but a man unique in this age of musical technology, who 
first suggested to me that jazz and chasidic music have similar 
tonal characteristics, not only in terms of intervallic structure but, 
more significantly, that the improvisational experience united what 
appears to be dissimilar musical tonalities. Through the revered 
Max, I met another great musical personality and seeker of musical 
truth, Cantor Allan Michelson. When I asked Michelson to go deep 
into his vast repertoire of Chasidic melodies, he, with the instinctive 
and intuitive qualities of the great artist, sang for me the perfect 
song that germinated a whole series of musical challenges. Not only 
was the melody exquisite, but even more miraculous, it had the 
same overall musical characteristics of the blues. The flatted third, 
the flatted seventh, so much a part of the blues mystique was there. 
But behold! the flatted fifth — that tonal note of oppression that 
both peoples too cruelly shared, was there. 

Both melodies upon further analysis are based on the Dorian 
Mode, with the addition of the flatted fifth, which I consider an 
"improvised" note, or better still, a note that humanizes the divine 
fifth. That melody, aptly named "Benei Hechalah" (Sons of 
Paradise) is shown below. 

When the jazz man plays the blues, it is this scale (below) which 
is the basis of all subsequent improvisation, with the understanding 
of course, that the harmonic changes are an integral part of the 
total blues experience. 



^p 



32 

In effect, it is possible to state that the melodic aspect of the 
blues and Benei Hechalah is based on a pentatonic scale. What 
differences there are as each music evolves are the rhythmic, har- 
monic and improvisational devices that are unique to each culture. 
With this thought in mind, I had the choice of either harmonizing 
the Benei or re-working it so that it would be musically acceptable to 
the jazz player and most importantly to Cantor Allan Michel son. 
(Incidentally the Benei can be harmonized within the blues tradition, 
that is I, IV. V chordal progressions.) The melody which follows was 
the one that the jazz group and the cantor could relate to as a basis 
for improvisation. 



Cm 7 



rf j>'/,*7 1 hj r j . M I J M j '' p I 



1L 



,i. *i**wK T*rjr 



s 



IV. 



IT/] J ¥ 



&> 




t 1 yjjy 1 ii^ pl^ L 
I. if ^t JJ jJi. I 



33 

The above example presents a solution to a specific musical 
problem. It represents one way of solving the problem of revising a 
particular melody within the Chasidic tradition to relate to the jazz 
tradition. Other solutions are of course possible, according to the 
sensitivity and creativity of the cantor and the jazz musician with 
whom he wants to be involved if the congregation will allow it! 
This example, however, at least serves as an approach that could be 
helpful to cantorial jazz men who wish to attain a unity of impro- 
visational styles. 

Is there then really a separate and distant gulf, a chasm, be- 
tween jazz and Chasidic music? Is one profane, the other sacred? If 
profane? Buber said, "Nothing is profane; everything is waiting to 
be made sacred." A jazz writer has said, "Jazz ... it comes from 
the house of the Lord." All kinds of philosophical questions can be 
asked, and all answers can be incomplete and meaningless. Let the 
theologian, philosopher, historian, and religious traditionalists rack 
their brains to solve the problem of historical unity. The musician 
has, or should have, one concern: does it work? 



34 



MUSIC SECTION 




mm 



wafn" vnrh 

unman rrtty 

33 Israel itfsche Synagogengesange fur denlgespltesdienst 

zu 

Neujaht* u.Versohnangsteg. 

Cantor-solo,Recitativ and jemiscMen Ghor 

Komponiept von 

dem Dirigenten desEhopal-Tempels 
zuNICOLAJEFF . _ 

B'ZAhBLBENJZCHOR-mSIG 



nwm 



Pre is BhtJ — 

M. 10,60. 






Eigentum u.Vtrtig desKomponJsten. 



%y,-s 



35 



N? 1. Ein komooho. 



Moderate 



ComponLrt tod 
b'Zatfl ben Izcfaok-Eisi* Bran, 



Cantor. 




M&.T* chuB.chomalchuB kol 6.1o_ mim amem - sch&Uecho V choldor to . dor. 

Coro. 




Ado.noj 6« l'.a. mo i.ten Ado.noj jewo reches a. mo wa . echo - 16m. 



36 



Coro. 
Andante 




37 



N? 2. Vaje'hi binsoa. 



Recitando. 



cantor. 



Sopran 



Va. je* . hi bin. so _ a ho.o - ron Va.jo 1 mor M6 - echo. 

Coro. 
j , Andante. _, crwc. . , _ fy 




" •* J* 



Tempo fretalato. 




38 



N? 3. Adonoj, Adonoj! 

Andante, risoluto. 



Cantor. 




39 



Cantor. 
Reoit- molto sostenut 




scha 



cha . to 



V na . ke. Ad6 . 



Da Capo 
al Fino. 



Sop ran. 
Alt. 



coro. N? 4. Vaani sfilosi. 

y Andante assai. 




ion elo _ him browchas.de . cho a „ ne . ni hemes Isch . e . cho. 



40 



Coro. 

Sot ** 
















■Jf fl ■■ , i ■■ k 












Va. ■ . 


ni sfi.li 




si 


FF t P *ir 

Icho A J do . doj eis 


ro . zdn elo . 












N * ' 


















<>■ o- 



w 



NO 5. Sch'ma, Echod, Gadlu. 



Recit. 



Cantor. 




Tenor. 
Bbbb. 



41 




A _d6 . noj e 16 - he _ cu 
.Cantor. 



A . do _ noj 



e . chod. 



E . cbod e_16 _ he . nu go _ dol a _ d6 . ne nu ko . 




&w-HM-H^r-r r i-f-p. p n r i f i ^ 




u Cantor. 




m* . mu Bch _ moj 



42 



N? 6. Z'cho Adonoj hagduloh. 

Coro. 

Moderato quasi Allegretto. 




43 



i tempo 




^ Ko.in. inn A_do _ noj e . 16 _ he . nu r6- mlmu A -do . tioj 




ko.doseh A. do. noj e _ 16 * h6 



44 



N? 7. Aschre, B'schimcho, ki siferes. (a.w.) 



Cantor. 




A&ch . rfc ho . om jod . e 



s'. ru - oh A - do 




noj 



b* or po . ne.cho je _ ha _ . le _ chun. 



Sopran 



Tenor, 




Cantor. 




jom nw a i d kos cho 



jo . ro 



45 



Coro. 




46 



N?8.Mchalkelohajim. 



Moderato 



Sopran 



Tenot 




47 



N ? 8. Uwaschofer god61. 

Antlantino. 




Cantor 



Sopr*n 



Tenor. 



ujmal o-chim je - cho _ fe sun V; chil or o_do 




48 




ja awrunlfo.ne. 



49 



v'ohol bo _ * 

A 



lorn 



lorn 




tachaaechiwto 



50 



Cantor. * 




n>«* i ^§ § U J Jja 



it- *# *# 



Pf 



pp 



Kwa_ko.ras 



kwa.ko.ras 



kwa.ko. ras 



^ 



^uT^li 



^ 



kwa.ko.ras 



^ 



f r m x 



^ 



^ 



/>/» 



gESQi J-f -p-p- I * 'if -P-f i 



S 



P^ 



* J p p * 




ko_ _ ras ro.e ed . 



ro.e ed . to 



Me 



j ^MUJ^ 



^P=[^h# 



kwa_ko_ras 



kwako.ras 



kwako.ras 



kva _ ko.ras 



4 ^*j >j>* 



55 



^ 



PP 



^ 



^^ 



^SMJ J>j* 



* J p p« 



S 



^ 



ad lib. 




ft* N"' 



ma a.wir 



ma a wir 



4 ^ * r p p 



ta rh&B schiw 



Kb. 



^ 



^^ 



^^ 



3OT ay^^ E 



^_ 



^^ 



^ ^ 



^HHM 



HHi 



Coro. Andantino con moto 




51 



v'si» . per v'_ sim 



- ne 




gsar _ di , 



52 



N?10. B' rosch haschono. 



Larglieito. 



A J jr_ 




*\ 



6'rosch ha . scho.na i 
Cantor 



ko . se _ wun u v T . jom zom ki _ pur 




i . ko.Be 



53 




k >\ \ * JO J ^ 




54 



, c AHT ' Andantino con moto. 

^ rt s f pr - M. 




56 




N? 11. Ki k'schimcho. 



Andante. 



Ven 




57 



ki 16 Bactupoi bmos ha 




58 




Cantor. 
Andante. 



. dom 



*4 



con a?nma 
ten. 



r i niioa m m 



dom je.so . do 



me . o.for 




59 





FSi 



moschul k'.che _ res 
per esc. . » f 



m 



=±=± 



$=$=& * 



k' _ che. res ha ni.sch . bor k'. 

pcrese. | t * 



±A 



& 



nn 



mo . schul k 



che res k . 



rr 






mo 
pcrese 



^ 



S 



che . res ha 
^» cresc. 



nisch 



la.cha mo 



p cretc . 

fit 



& 



^ J i'J 



/> cretc. 



^ 



pi 



^ 



^MH' J J^ i^ 



i- * »ji i 



chajir jowesch uch-ziz no . we] 




bor 
■A 



S 



^ 



k* cho.zir jo.wesch 
PP 




PP 

3^ 



*H p p 



uch.ziz no . 



^^ 



wel 



p^p 



60 



f* A 




st 



-^* 



i ~t \ V 




Coro. 

Moderato * 
i Sopr. 



61 



NO 12. Ase Imaan schmecho. 

Andantino maestoso. 




62 



** 



^m 



++-■£ 



^ 



^^ 



^J J J 



im um.schal. 



=F 



g* 



&^- 



i 



*£ 



um . schal.schim 



kdu . echo ba 



ko . desch kor 



sgi 



schim kdu > _scho ba . ko _ desch ba -ko _ desch kor _ im um _ 




63 



N? 13. Chamol. 



Coro. 
, Andantino. 



dolce 




a vjom-rul*chocho-se. cho 

dasch o . don al kol ma. a _ se 



a . mu . »e _ cho 



cho 




tuk _ dasch ol ma . a - se - cho. 
no q 1'ko 




64 



Cantor. 
Recitando. 



U.Y'.chen is ka . doach schim cho A.do noj e-lo-heuin al is.ro ©1 a_me_cho v 




65 



VtadW . 




keunba.misch - 



m 

pot ha me lech ha 



mis eh 




Houriucheg b jad mi das mi 



ba - raisch _pot ha _ me lech ha-misch . pot 

N? 14. Vjeesoju. 

Moderato quasi allegretto 



Vje.e 



fm mm 



bo - ju chol 1? ow. de 



^^ 



cho y\ _ worchu schem kwo.de . 



m 



£?&- 




gg 



^s 



J * y J 




±ii_i 








T^ k S 








cho 

0H.ti k .. 


v'ja^i . . 


du wo 


l . im xid . 


ke . eh 


o ri . 


id.r6.scbu. 


y 1* VP m J) ^-p — 
















v". ja _ 


gi - 


du 








— N 


*v 

















66 




^ so_midig_dal Ad6. □ oj v«is-ne_ chu es &KA-b6~ hem 




Oa.ki.ru 



58 



J a u M Tempo I 




69 



N? 16. Umipniohatofau. 



Andante 



Cantor. 




803 Ch6 - w6 Bti 

Coro. 
SoprAlt 



b' . wee b'.chi - ro.se 



cho 



m 



^tiift 



±£ 



JoJ>J>J>fl 



V' la 



B68 



Cfa0.W0.B6 



f^F 



r-T 1 1 r 

weii toai_ro.»« 



70 



Cantor, 




o . low nnp_ne ha jod ha.flchlu . . _cho b' mik . do . sche cho 




Cantor. 
Adagi o, c 



mLpne ha . jod ha echlucho V. nuk do- sche cho. 




Jo _ hi ro - - zon 
J/* So pr semprepj 



je _ hi ro . z6nmilfb_ne_cho 




v \ 







71 




nu 3 -"*j~^ v* al mik-dosch _ cho v'al mik_do. 



8ch'_ 




ir' ai nr nu 



v* si.w. n« _ hu m' he ^^ rfr V uiw - n6_hu m* he.ro v'Biw _ neJiu 



72 




he . ro u s* ga 



del kw6 



d ° Piu mosso, 




Cantor 



Largo con espressione. 




S Saw 



u.s\ga . . del kwo d6. 




73 



Xfcon fuoco 




nu mi _ ben 

ha _g6 im 



ha.g6 . im 



v*. ko _ r6wjf bu „ re" 






w 

im r . 



fPW 



1j ' 



be^n ha.g6 im 




^g^S 



i^JW- 



& 



r~p*< v p 






V. ko 



S? 



74 




.kajiaa 



75 




s4 o . 



rez mi-jar . k? b£ mi jar. k? si o . 




'tu l n 



N? 16. Ochilo 1061. (A.W.) 



, Reestando. 



Cantor, 




(3 oro Mo"derato. 

J * Sopr.AU. 



nu ma .a . ne lo 



. echon 




a scherbi k'.hal om oachiro u-s6 a.bi . o 
Coro. 



r* no nos b* ad naif o . low. 




76 



Cantor. 




L- o . dom ma.Ar.ch6 lew u me A . d6 . - _noj ma. a. no 




sch6n A . do . noj sfosaj tif tochu . f i ja.gid w_ hi . lo.ee . oho. 
Coro. 
J A Andante assah poco a poco erttc.